蓓蓓 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

體育版的翻譯(美國職棒.F1) 英翻中


可以幫我看一下嗎? "中文的流暢度 有沒有翻錯"

Yankees win to move within a game of title


C.C. Sabathia became Major League Baseball’s first 19-game winner this season as the New York Yankees moved within a game of the American League East title with a 3-0 win over the Boston Red Sox on Saturday.


Sabathia (19-7) held Boston to one hit over seven innings. The left-hander, who had a no-hitter through four innings, struck out eight and walked two in the Yankees’ fourth consecutive win.


Signed in the off-season to a US$161 million, seven-year contract, the former Cleveland and Milwaukee pitcher is the first Yankee to win 19 games since Tommy John went 21-9 in 1979.

在球季結束後,簽下7年1億6千1百萬合約,最早的Cleveland和Milwaukee投手是洋基自從Tommy Jonh在1979年的21勝9敗以來第一個贏得19勝的洋基投手

The Yankees have not lost a game in Sabathia’s last 11 starts, with the left-hander going 9-0 during the two-month stretch. He had no decision in the other two games.


“He’s been everything that you’d ask for and more,” Yankees manager Joe Girardi told reporters. “From the way he’s pitched on the field, the way he right away in Spring Training came and brought the pitching staff together, he is an ace.”

洋基總教頭Joe Girardi跟記者說:「他做了每一件你所要求的事甚至更多。從他站在球場上,在春季訓練他來帶了他的方法馬上,也一起帶了投手的球感,他是個菁英。」

New York, who have already qualified for the playoffs, have the best record (99-56) in the majors.


Boston (91-63) are also likely to make the post-season, with a healthy lead over the Texas Rangers in the American League wild-card race.


Robinson Cano’s sixth inning home run opened the scoring for New York, who added two more runs on Johnny Damon’s bases loaded single in the eighth off Boston reliever Billy Wagner.

Robinson Cano在第6局轟出陽春全壘打,洋基打破了得分僵局,在第8局下時戴蒙(Johnny Damon)從紅襪投手Billy Wagner再添一壘安打,送回兩名跑者。


“With these guys, you feel like you have a chance to win every time you go out there,” Sabathia said. “That’s what I try to do. I go out and give everything I have.”


Update 2:

The Red Sox’s Mike Lowell ended Sabathia’s no-hit bid with a fifth-inning single.

紅襪隊選手Mike Lowell,再第5局擊出一壘安打,結束了沙巴西亞無安打的局面

Update 3:

“He’s pitched tough against us almost every time,"Lowell said.“He’s a guy who has elite stuff. He’s so big on the mound, it looks like he’s about 10 feet [3m] away from you, which seems a little bit unfair. He’s got a plus fastball, he’s throwing his change-up for strikes.

Update 4:

He can come in, he can go out. When he’s executing his pitches, he’s tough for anyone.”


Update 5:

Boston’s Daisuke Matsuzaka (3-6), who has pitched well since returning earlier this month from a lengthy injury layoff, held New York to one run — Cano’s homer — and six hits over seven innings.


He struck out three and walked five


Update 6:

“He did a nice job,” Girardi said. “Fortunately, our guy was a little bit better.”


1 Answer

  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    大致上很正確 你也喜歡棒球嗎? 可以一起討論

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.