DK asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請幫我翻譯”Serena ”的歌詞(中翻英)

最後一班飛機就要啟程了

我在曲終人散尋找著快樂

我的眼眶哄我別哭了 心卻僵冷了

這段感情看來已經夭折

你就這樣用力握著我的手

在這雙耳朵邊輕聲說要走

我很努力找一個藉口 聽覺出了什麼錯

無奈回音卻一再強調著你要走

Serena 這場戰役已分出了勝負 我不服

怎麼那麼快就要俯首臣服 不能哭

淚水真的撐得很辛苦 放下吧

又覺得事情還沒結束

Serena 我用幸福交換你的禮物 是孤獨

還有一場想了很久才能看透的領悟 不認輸

又得賠上我的全部 再為你祈福

Serena

時間有點趕~拜託大家囉!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Last passenger flight is necessary to leave the

    I have come to a close looking for happiness

    My eyes to coax me cry but frosty heart of the

    This feeling seems to have died

    You held my hand so forcefully

    In this double-ear side murmured to go

    I tried very hard to find an excuse to hearing what's wrong

    Echo has repeatedly stressed that the frustration you go

    Serena had been ceded by the outcome of this battle I am not satisfied with

    How we should bow to subdue the not so fast to cry

    Tears, put down your really stays very hard

    Also do not feel that the end of

    Serena I am happy to exchange your gift with a lonely

    There are a lot of thought can be seen through the insight is not throwing in the towel

    Also have to forfeit all my blessing for you again

    Serena

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    Last class of airplane must start on a journey

    最後一班飛機就要啟程了

    I in the things quiet down sought are being joyful

    我在曲終人散尋找著快樂

    I the eye socket to roar me not to cry the heart actually cold

    我的眼眶哄我別哭了 心卻僵冷了

    and stiff this section of sentiments to look like already died

    這段感情看來已經夭折

    you like this to make an effort to shake my hand

    你就這樣用力握著我的手

    nearby this pair of ear to say in a soft voice must go

    在這雙耳朵邊輕聲說要走

    me to look for a pretext sense of hearing to leave any wrong

    我很努力找一個藉口 聽覺出了什麼錯

    helpless echo very diligently

    無奈回音卻一再強調著你要走

    This campaign decided the victory and defeat I to refuse to accept

    這場戰役已分出了勝負 我不服

    How can bow the head that quickly to submit to cannot cry

    怎麼那麼快就要俯首臣服 不能哭

    Tears really supports lays down very much laboriously

    淚水真的撐得很辛苦 放下吧

    Also thought that the matter had not ended

    又覺得事情還沒結束

    Serena I used to exchange your gift am happily lonely

    Serena 我用幸福交換你的禮物 是孤獨

    also have had thought very long could completely understand the comprehension did not admit defeat compensates

    還有一場想了很久才能看透的領悟 不認輸

    me to pray again completely for you

    又得賠上我的全部 再為你祈福

    Serena

    Serena

    大概是這樣!

Still have questions? Get your answers by asking now.