? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有關 英文翻譯成中文的問題

succeeding through people

請問要怎麼翻才好,網路上翻的都很奇怪

3 Answers

Rating
  • 小麥
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    你/妳好,

    Succeeding through people.

    透過人們而成功。

    要看整句話才可以翻譯得完整,不過我想這句話大致上意思應該是某件事要透過人們或透過大家一起做、一起參與而成功吧。

    以上是我的翻譯供你/妳參考,希望對你/妳有幫助。^_^

    Source(s): 偶的大腦
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    成功通过人

    我查到ㄌ這個詞~~~是這個解釋~~~跟我們台灣的俗語一樣

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    suceeding 有成功、勝利之意。

    through 的意思便是通過、穿過。

    people 自然是指人群囉。

    因此,succeeding through people 這句話的寓義應該是指「贏過眾人」,或者可以說是「出人頭地」。

    希望我的回應有解答你的疑問。

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.