Eva asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Rock and Wrap It Up 是什麼意思 ????

After employees expressed concern over the amount of toilet paper the hotel disposed, they began the relationship of “Rock and Wrap It Up”.

請各位高手幫我翻譯這句話的意思

尤其是 “Rock and Wrap It Up”.

ROCK不解釋成搖滾 可以解釋成什麼??

Update:

是:: Rock and Wrap It Up

上面這句話 旁邊原本是符號

但變成了亂碼

告訴各位囉 :)_

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    After employees expressed concern over the amount of toilet paper the

    hotel disposed, they began the relationship of "Rock and Wrap

    It Up".

    Rock and Wrap It Up 是一個非營利組織,他們最早是將飯店等要拋棄的食物,收集起來,送到各慈善機構,分發給窮人,或沒飯吃的人。

    wrap it up 是「打包」,隱含吃剩的食物「打包帶走」的含意。

    這句的意思是:

    在旅館員工對旅館有太多衛生紙沒用完就拋棄這件事,提出關切之後,員工們就與 Rock and Wrap It Up 組織開始建立關係。

    Source(s): Me. 蘿蔔絲
    • Login to reply the answers
  • 藍光
    Lv 4
    1 decade ago

    Rock 較口語的說法是"開始一項活動", "開動". Let's rock !

    Wrap it up是指" 作成結論", 例如會議最終會有"Wrap up", 指將該會議議題,做個了結. Rock and Wrap it Up 翻成 "發動並達成共識", 或"發動並得到結論", 指該旅館與員工已有良好之互動.

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    自從員工表達飯店裡廁紙用量太大的憂慮之後,他們開始了「搗亂和別再搗亂」的拉扯關係。(有的員工支持詃管制,有的員工覺得沒啥大不了,何必多惹麻煩?)

    Rock:搗亂、惹麻煩、跳搖滾

    Wrap It Up:住口、閉嘴、別再搗亂

    Source(s): 網路資訊
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.