promotion image of download ymail app
Promoted

急!!英文內文翻譯不順(20點)

我真的投降了!!

我真的翻不順

請英文高手給點指導

The rationale and design for lexically based language teaching described in The Lexical Syllabus (Willis 1990) and the application of it in the Collins COBUILD English Course represent the most ambitious attempt to realize a syllabus and accompanying materials based on lexical rather than grammatical principles. (This may not, however, have been the reason for the lack of enthusiasm with which this course was received.) Willis notes that the COBUILD computer analyses of texts indicate that "the 700 most frequent words of English account for around 70% of all English text." This "fact" led to the decision that "word frequency would determine the contents of our course. Level 1 would aim to cover the most frequent 700 words together with their common patterns and uses" (Willis 1990: vi). In one respect, this work resembled the earlier frequency-based analyses of vocabulary by West (1953) and Thorndike and Longe (1944). The difference in the COBUILD course was the attention to word patterns derived from the computer analysis. Willis stresses, however, that "the lexical syllabus not only subsumes a structural syllabus, it also indicates how the structures which make up syllabus should be exemplified" since the computer corpus reveals the commonest structural patterns in which words are used (Willis 1990: vi).

Update:

翻得很好!!

可是有沒有不是電子翻譯的...

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    在詞彙教學大綱(Willis 1990)和應用描述的詞彙基于语言教学的理論基礎和設計它在Collins COBUILD英國课代表最雄心勃勃的嘗試體會教學大綱和根据詞彙的伴隨材料而不是語法原則。 (這可能不,然而,是這條路線接受。)的缺乏的原因熱情 Willis注意到,對文本的COBUILD计算机分析表明那& amp; amp; quot; 英語的700個最頻繁的詞占大约70%所有英國text.& amp; quot; 這& amp; quot; fact& amp; quot; 帶領決定& amp; quot; 字出现频率將確定我們的路線內容。 第1級將打算與他們共同的樣式和uses&一起包括最頻繁的700個词; amp; quot; (Willis 1990年: vi)。 在一個方面,這工作由West類似了對詞彙量的更加早期的基於頻率的分析(1953)和Thorndike和Longe (1944)。 在COBUILD路線上的區別是對從计算机分析獲得的詞樣式的注意。 然而, Willis重音& amp; quot; 詞彙教學大綱不僅歸入一個結構教學大綱,它也表明组成教學大綱的結構怎麼應該是exemplified& amp; quot; 因為計算機語科庫顯露詞使用的最共同的結構樣式(Willis 1990年: vi)。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    lexically 基於的詞彙課程 (威利斯一九九零年) 中所述的語言教學理念和設計,並在柯林斯高階英語課程中的應用表示實現一個大綱及附帶的材料,詞彙,而不是語法的原則,最龐大的嘗試。 (這可能不,但是,已的熱情的收到本課程的原因)。 威利斯指出高階電腦分析的文本表示"700 最常見的言語英語的帳戶,約有七成的所有英文文本"本"是"使決定,"詞頻會確定我們的課程的內容。 級別 1,旨在介紹最常見的 700 的話,加上其通用模式和使用"(威利斯 1990年: vi) 時 一的就方面,這項工作像由總詞彙較早的頻率分析 (1953) 桑代克和 Longe (1944) 及。 高階課程的區別是從電腦分析派生的字模式的重視。 威利斯強調,但是,"詞彙的教學大綱不僅 subsumes 結構的課程,它還說明如何應占大綱結構為例"以來最常見的結構模式,哪些語言所使用的電腦語料庫顯示 (威利斯 1990年: vi) 時

    Source(s): 家人
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.