Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

中翻英問題 (拜託拜託)請英文高手幫忙翻一下..

雙方約定交貨期限為乙方對甲方的訂單做確認後60天內交貨.

Party A and Party B agree that product lead time should be within 60 days after

the order of Party A is confirmed by Party B.

這樣翻對嗎?

3 Answers

Rating
  • chen
    Lv 7
    1 decade ago
    Best Answer

    雙方約定交貨期限為乙方對甲方的訂單做確認後60天內交貨.

    The offering deadline promised by Part A and B and

    ..the products suppled by 60 days after,

    ..based on the Part A's order, which must have to confirm

    .under Part B

    2009-11-23 19:24:46 補充:

    不清楚再答一次

    The offering deadline promised by Part A and B and

    ....the products suppled by 60 days after

    ....based on the Part A's order, which must have to

    ....confirm under Part B.

  • 1 decade ago

    把product lead time改成product delivery time就可以了。

  • 1 decade ago

    The ship date agreed by both party A and B is 60 days upon receipt of order confirmation.

Still have questions? Get your answers by asking now.