promotion image of download ymail app
Promoted
wei asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急!!! 請幫忙翻譯商業用英文:中翻英

需翻譯內容如下:

由於我們已經告知forwarder此次訂購為20組,不方便再做更動

所以這次先向貴公司購買20組,日後有需要會再找你們合作

本公司需要用T/T方式付款

麻煩告知完整的銀行帳號資料

也請將invoice內容更改為20組,本公司地址部分也有錯誤

麻煩一併更正後重新傳一份給我

收到後我們會盡快完成付款

包裝部分請用紙箱,不要用托盤

確認匯款完成後,我們會請forwarder過去取貨

以上

感謝大家幫忙

2 Answers

Rating
  • Art
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Dear XXX,

    Please be advised we already informed our forwarder the total quantity is 20 sets. It is not convenient for us to amend the quantity. We will buy 20 sets this time and look forward to have the chance to cooperate with you in the future.

    We will settle the payment by T/T. Please provide detail banking information.

    Please kindly amend the Invoice. Also, the address of our company is incorrect. Please also amend and send us a correct INvoice.

    We will arrange the T/T as soon as we received the amended Invoice

    Please kindly pack the goos via carton instead of by tray.

    Please confirm your receipt of the payment in due course and we will inform our forwarder to pick up the goods.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    以下是你說要翻譯ㄉ內容~

    As we have already informed the forwarder the order of 20 groups, inconvenient do change

    So this time, your company's first purchase of 20 group, there is a need in the future you will obtain other co-operation

    The company need to use T / T payment

    Troublesome tell the complete bank account information

    Please invoice the content is also changed to 20 group addresses some of the company are also at fault

    Trouble be corrected and re-pass a copy to me

    We will be completed as soon as possible after receipt of payment

    Please use some packing cartons, do not use tray

    Confirm remittance is completed, we will ask the forwarder in the past pickup

    有問題可以到我ㄉ無名小站留言

    http://www.wretch.cc/blog/teresa976226

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.