睏兒 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

誰能幫我解釋這些英文俚語? 急~

麻煩有誰能幫我解答~謝謝~

1.he likes to blow his own trumpet.

2.he is just a pawn.

3.he is a half-empty kind of guy.

4.he is a half-full kind of guy.

5.she is a plain Jane.

6.he's got his head in the sand.

7.she's a bit of a night owl.

transvestite有簡單明瞭的解釋嗎?什ㄇ易裝癖者整個就是不懂...

謝謝各位

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1.he likes to blow his own trumpet.

    他喜歡自吹自擂

    2.he is just a pawn.

    他只是一個棋子

    3.he is a half-empty kind of guy.

    他是個悲觀的人

    4.he is a half-full kind of guy.

    他是個樂觀的人

    5.she is a plain Jane.

    她是一個普通的(不起眼的)女人

    6.he's got his head in the sand.

    他有駝鳥心態 (把頭埋在沙中,故意無視將臨的危險)

    7.she's a bit of a night owl.

    她有點夜貓子(很晚睡覺的人)

    2009-11-16 20:10:34 補充:

    transvestite 異性裝扮癖者 (喜歡男扮女裝或女扮男裝的人)

  • 1 decade ago

    1.he likes to blow his own trumpet.

    他喜歡吹自己的小號

    2.he is just a pawn.

    他只是一個棋子

    3.he is a half-empty kind of guy.

    他是半空的種男人

    4.he is a half-full kind of guy.

    他是一個半滿種男人

    5.she is a plain Jane.

    她是一個普通的簡

    6.he's got his head in the sand.

    他有他的頭在沙

    7.she's a bit of a night owl.

    她有點夜貓子

    transvestite 易裝癖

    Source(s): 自己 哈哈哈...
Still have questions? Get your answers by asking now.