印象深刻的廣告~中翻英。翻譯機勿~20P

最讓我印象深刻的廣告是王建民的台灣意象廣告。當王建民坐上計程車

手中玩著棒球,司機問他你很喜歡棒球嗎?你從哪裡來的?他回答台灣。

司機又問台灣在哪?他說了一句:I will show you。

  為什麼我對這個廣告這麼印象深刻,不僅僅是對棒球的喜愛,尤其是那個計程車司機問他從哪來王建民說Taiwan,然後司機又問他說 where is taiwan 時王建民說了一句"I will show you" 。當下的心情很激動,身為台灣人的我也很感動。

  有很多的外國人不知道台灣到底在哪裡,但是王建民替我們做到了。

在季後賽的全球轉播中,就秀了台灣的地圖。王建民讓全世界的人知道了台灣,

他是台灣之光!亞洲之光!真的很令人感動!

3 Answers

Rating
  • Jane
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    最讓我印象深刻的廣告是王建民的台灣意象廣告。

    One of the most impressive advertisement that I have seen is an image advertisement by Chien-Ming Wang

    當王建民坐上計程車手中玩著棒球,司機問他你很喜歡棒球嗎?你從哪裡來的?他回答台灣。

    When Chien-Ming Wang got on a Taxi, playing with a baseball in his hand, the taxi driver asked him, "do you like baseball? Where are you from?" He answered, " Taiwan."

    司機又問台灣在哪?他說了一句:I will show you。

    The driver then asked, "where is Taiwan?" He answered, "I will show you."

    為什麼我對這個廣告這麼印象深刻,

    Why was I so impressed by this advertisement?

    不僅僅是對棒球的喜愛,尤其是那個計程車司機問他從哪來王建民說Taiwan,然後司機又問他說 where is taiwan 時王建民說了一句"I will show you" 。

    It was not only because I love baseball, but also that in the video when the taxi driver asked Chien-Ming Wang where he is from and where Taiwan is, Chien-Ming Wang replied with a "I will show you".

    當下的心情很激動,身為台灣人的我也很感動。

    I was very moved by the clip at that moment, especially as a person also from Taiwan.

      有很多的外國人不知道台灣到底在哪裡,但是王建民替我們做到了。

    There are a lot of foreigners who do not know where Taiwan is, but Chien-Ming Wang had changed this for us.

    在季後賽的全球轉播中,就秀了台灣的地圖。

    In the global live broadcast, they showed the map of Taiwan.

    王建民讓全世界的人知道了台灣,

    Chien-Ming Wang had made Taiwan known to the world.

    他是台灣之光!亞洲之光!真的很令人感動!

    He is indeed the light of Taiwan! Even the light of Asia! This is truly touching.

    希望有忠實的翻譯了你的意思 :)

    2009-11-16 12:25:10 補充:

    不好意思,我突然發現有一句我沒有翻完整

    在季後賽的全球轉播中,就秀了台灣的地圖。

    In the global live broadcast, they showed the map of Taiwan.=>忘記翻季後賽了,請更正為

    In the global live broadcast of playoffs, the map of Taiwan was shown.

    也稍稍改了句型變成被動式,希望更貼近你原本的意思

    2009-11-16 12:27:02 補充:

    另外要特別謝謝兩位留意見的,讓我有機會再回來讀一遍自己的翻譯,才會發現這個錯誤 :)

    Source(s): me, me, me
  • ?
    Lv 7
    1 decade ago

    Good translations! Jane.

  • 1 decade ago

    我覺得Jane翻得好好悠~~~~~

Still have questions? Get your answers by asking now.