Anonymous
Anonymous asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 1 decade ago

兩首英文詩歌翻譯成中文?

請幫我翻譯以下兩首詩歌~謝謝~急需!!

1.After a Bath

After a bath, I try, try, try

To wipe myself 'till I'm dry, dry, dry.

Hands to wipe, and fingers and toes,

And two wet legs and a shiny nose.

Just think how much less time I'd take

If I were a dog, and could shake, shake, shake!

Aileen Fisher

2.Brothers and Sisters

From where love came,

we cannot see: Perhaps, within us,

born and bred, Or taught to us at parent's knee,

Or instilled by God in heart and head.

Perhaps it sprang from some kind deed,

Which, long forgotten, yet has grown

To dazzling heights from one small seed

In the fertile soil of distress sown.

Respect rises up so far above

The pettiness of separate view;

Differences bow before a love

And friendship that is blood-bound, too.

May the bond between us stronger grow,

May I prove the fondness I confess,

Which my hand's service cannot show'

Nor my simple words ever express.

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1.After一浴

    洗澡後,我嘗試,嘗試,嘗試

    為了消滅自己'直到我幹,幹,幹。

    抹手和手指和腳趾,

    和兩個雨季腿和閃亮的鼻子。

    試想,更短的時間我會參加

    如果我是狗,可以搖,搖,搖!

    艾琳費希爾

    2.Brothers和姐妹

    從那裡來的愛,

    我們不能看到:也許,在我們,

    土生土長的,還是給了我們在父母的膝蓋,

    或注入神心臟和頭部。

    也許從某種形式的興起契據,

    其中,早已被人遺忘,但增長

    到令人眼花繚亂的高度,從一個小種子

    在肥沃的土壤播種的困擾。

    尊重豎起迄今以上

    在瑣碎的獨立意見;

    差異的愛情面前俯首稱臣

    和友誼,這是血的約束,也。

    5月債券增強我們之間的增長,

    我喜愛證明我承認,

    哪個我的手的服務無法顯示'

    我簡單的字,也越來越明確。

  • 1 decade ago

    1.After巴恩在浴以後,我嘗試,嘗試,嘗試抹自己& #039; 直到I& #039; 乾燥的m,乾燥,乾燥。手抹的和手指和腳趾,並且二條濕腿和一個發光的鼻子。請認為多少时间I& #039; d作為如果我是狗,並且可能震動,震動,震動! Aileen Fisher 2.Brothers和姐妹從愛來了的地方, 我們看不到: 或許,在我們之內, 出生和養殖或者教對我們在parent& #039; s膝蓋或者逐漸灌輸心臟和頭的God。 或許它從某一親切的行為反彈了, 哪些,長期忘記,增長對從一顆小種子的使目炫高度在被播種的困厄沃土。 尊敬上升到目前為止上面 分開的看法的微小; 在愛之前的區別弓 並且是的友誼血液跳起,也是。 5月在我們之間的債券更加坚强增長,愿我證明我交代的鐘愛, 哪些我的hand& #039; s服務不能show& #039; 亦不明確我簡單的詞。

    Source(s): 翻譯機
Still have questions? Get your answers by asking now.