promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請教中翻英!關於出貨與匯款的翻譯?

請教中翻英!關於出貨與匯款的翻譯?

簽約時訂金 50%(匯款)

出貨前請驗貨確認無誤後請付尾款

50%(匯款)後隨即出貨指定地點.

請高手幫忙協助...謝謝

5 Answers

Rating
  • 婷婷
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    簽約時訂金 50%(匯款)

    出貨前請驗貨確認無誤後請付尾款

    50%(匯款)後隨即出貨指定地點.

    Contract deposit 50% (remittances)

    Shortly thereafter, before delivery verification please pay • complete

    50% (remittances) immediately after the named place of delivery.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    I think he meant the shipment will begin when the first 50% of payment is received.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    When signing after before the deposit 50% (remittance) produces goods, please inspect goods confirmation unmistakable, please do pay the tail funds 50% (remittance), produces goods immediately the assigned location.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    Contract deposit 50% (remittances)

    Shortly thereafter, before delivery verification please pay • complete

    50% (remittances) immediately after the named place of delivery.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Art
    Lv 6
    1 decade ago

    Payment term

    50% T/T upon order confirmation, balanced 50% T/T after QC confirmation.

    Will make shipment upon receipt of full payment.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.