asked in 娛樂與音樂漫畫與動畫 · 1 decade ago

おまえだったんだ的羅馬拼音歌詞

おまえだったんだ

這首歌是火影忍者疾風傳

的片尾曲

有人可以把他用成羅馬拼音嗎?

可以的話拜託

還有SIGN也是火影忍者疾風傳

裡的歌(片頭曲)

能幫我弄成羅馬拼音嗎?

謝謝

請各位大大幫忙

1 Answer

Rating
  • 22
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    おまえだったんだ

    o ma e da t tan da

    (‧たんtan 尾音有鼻音)

    § 歌名: Sign

    1)日文羅馬發音版:

    I realize the screaming pain

    Hearing loud in my brain

    But I ' m going straight ahead with the scar

    Can You Hear Me

    Can You Hear Me

    Can You Hear Me (So am I)

    「忘れてしまえばいいよ  感じなくなっちゃえばいい」

    Wa su re te shi ma e ba ii yo kan ji na ku na c cha e wa ii

    (‧ii發兩個”一”第二個依前降重音 ‧なっちゃ的っ是促音,所以對應的c不發音,為空一拍)

    擦りむいた心に蓋をしたんだ

    Su ri mu i ta ko ko ro ni fu ta o shi tan da

    (‧たんtan 尾音有鼻音)

    「傷ついたって平気だよ  もう痛みはないからね」

    Ki zu tsu i ta t te he i ki da yo mo u i ta i mi wa na i ka ra ne

    (‧たって的っ是促音,所以對應的t不發音,為空一拍,以下促音類推呦)

    その足を引きずりながらも

    So no a shi o hi ki zu ri na ga ra mo

    見失った自分自身が 音を立てて崩れていった

    Mi ru shi na t ta ji bun ji shin na ga oto o ta te te ku zu re te I t ta

    気付けば風の音だけが...

    Ki zu ke ba ka ze no oto da ke ga...

    伝えに来たよ  傷跡を辿って

    Te tsu ta e ni ki ta yo ki su a o ta do k ke

    世界に押し潰されてしまう前に

    Se ka i ni o shi tsu fu sa re te shi ma u ma e ni

    覚えてるかな 涙の空をあの痛みが君の事を守ってくれた

    O bo e te ru ka ra na mi da no so ra o a no I ta i mi ga ki mi no ko to o ma mo t te ku re ta

    その痛みがいつも君を守ってるんだ

    So no i ta i mi ga i tsu mo ki mi o ma mo t te run da

    (‧るんran 尾音有鼻音)

    Can You Hear Me? (So am I)

    2)中文歌詞版:

    體會著撕心裂肺的痛楚

    在我腦中迴響

    但我仍然帶著傷口勇往直前

    「忘記了也沒關係感覺不到也沒關係」

    就這麼關上了破碎的心靈

    「受傷了也沒關係因為已經感不到疼」

    邊說邊拖起那承重的步伐

    已經迷失了的這個自我在噪亂中逐漸崩潰

    最後才發現這不過是風聲在耳邊迴響

    在你的世界分崩離析之前

    我會追尋傷痕的指引來到你身邊

    還記得那被淚水籠罩的天空嗎?

    我的痛楚幫助我留住你的記憶

    你的痛楚使我決定繼續守護你

    你能聽到我嗎?(我聽得到!)

    § 希望有幫助到你呦^^

    2009-11-07 03:55:52 補充:

    いい(好的,良好的)的亂碼補充:

    ‧ii 發兩個(一) 第二個一前降重音 像「一*一」

    註.*米字號代表降重音

    Source(s): 日文進修中的自己
Still have questions? Get your answers by asking now.