「Mrs.pumpkinの滑稽な夢」的歌詞
如標題
不過我要
日
中
羅馬
這樣的順序下來OAO"
麻煩各位了 O_O"
1 Answer
- IONLv 61 decade agoFavorite Answer
【Mrs.Pumpkinの滑稽な夢】(Mrs.Pumpkin的滑稽之夢)
作詞:ハチ
作曲:ハチ
編曲:ハチ
唄:初音ミク
中文:26
ジャカランダ咲いた 無礼を酌み交ウ演説会
jakaranda sai ta burei o kumi kau enzetsu kai
紫葳花盛開了 交杯無禮的演講台
何処へ行こうか? 愉快に泣いた歌
doko he yukou ka ? yukai ni nai ta uta
要往哪裡去呢? 喜極而落淚之歌
ジャックは笑った 「異端な感情置いといて」
jakku wa waratta 「itan na kanjou oi toi te」
傑克笑開懷 「異端的感情先放一旁」
チョコレート頂戴 下賤に泣いた歌
chokoreeto choudai gesen ni nai ta uta
領賞巧克力 下賤的流淚之歌
カカシがふらり 咽んで揺れた
kakashi ga furari musen de yure ta
稻草人蹣跚地 嗚咽地擺盪
食わず嫌いは カボチャのパイ
kuwa zugirai wa kabocha no pai
偏食討厭的是 南瓜口味的酥派
ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
ne? raru ra rura watashi to odorou ka
哪 啦嚕啦嚕啦 要跟我一起跳舞嗎?
まだ眠る お月様
mada nemuru o tsuki sama
還在沉睡的 月亮大人
"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭"
"「yon da ? yon da ?」 to kabura atama "
"「在叫我嗎?在叫我嗎?」蕪青頭說"
ほら 棺は何処にも無くなった
hora hitsugi wa doko ni mo naku natta
你看 棺材都不知道丟到哪去了
つまらないや
tsumaranai ya
好無聊呀
でっち上げられた 魔法に敏感 鉄塔と
decchi age rareta mahou ni binkan tettou to
對於被冠上罪名的魔法 感到過敏的鐵塔
魔女は高架下 眩んだ様だった
majo wa kouka shita kuran da you datta
魔女在高架橋下 一付喝茫的模樣
ジャックは気取った 「卑猥な感情持っといて!」
jakku wa kidotta 「hiwai na kanjou mottoi te!」
傑克裝腔作勢著 「帶好你猥瑣的感情!」
マンダラゲ咲いた 怨んだ様だった
manda rage sai ta uran da you datta
曼陀羅花盛開了 一副含怨的模樣
山羊が何か企んで
yagi ga nani ka takuran de
山羊正圖謀著什麼
"「受け入れろ、受け入れろ」"
"「ukeirero, ukeirero」 "
"「就收下吧、就收下吧」"
電車を待つ
densha o matsu
等待著電車
手を繋ごう 二つは許された
te o tsunagou futatsu wa yurusa re ta
牽起手吧 成雙成對也可以
巡りつく 管の中
meguri tsuku kuda no naka
遊行往終點的 輸送管當中
"劣性優性死屍累々?"
" ressei yuusei shishi ruirui ?"
"隱性顯性死屍疊成山?"
即売会 群んだ 蟻の中
sokubai kai munda ari no naka
販售會 群聚的 螞蟻當中
まだ眠る お月様
mada nemuru o tsuki sama
還在沉睡的 月亮大人
「ああ!ミセスパンプキン!お迎えに上がりました!」
「aa! misesu panpukin! omukae ni agari mashi ta!」
「啊啊!Mrs.Pumpkin!我來迎接您了!」
この夜はいつの間に 夢を壊したのだろう?
kono yoru wa itsunomani yume o kowashi ta no darou ?
這個夜晚不知是在什麼時候 搗毀夢境了呢?
まだここで 踊っていたいのよ!
mada koko de odotte i tai no yo!
還想在這裡 繼續跳舞啊!
夢のような 錯乱を
yume no you na sakuran o
如做夢一般 錯亂著舞蹈
"劣性劣性馬鹿溜り"
" ressei ressei baka tamari "
"劣等劣等笨蛋積成山"
吐き出した快楽と 火が燈る ランタンは
hakidashi ta kairaku to higa tomoru rantan wa
噴湧而出的快樂 與點燃亮光的提燈
2009-11-06 20:17:54 補充:
ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか
nee raru ra rura watashi to odorou ka
哪 啦嚕啦嚕啦 要跟我一起跳舞嗎?
返事なんか 来る筈も
henji nanka kuru hazu mo
大概也不會有人回答吧
"「残念!無念!」と蕪頭"
"' zannen! munen!' to kabura atama "
"「真可惜!到此為止啦!」蕪青頭說"
ほら 柩は何処にも無くなった
hora hitsugi wa doko ni mo naku natta
你看 棺材都不知道丟到哪去了
つまらないや
tsumaranai ya
好無聊呀
2009-11-06 20:18:00 補充:
沈み込んだ 泥の中
shizumi kon da doro no naka
陷沒沉入了 淤泥之中
朝を待った 藪の中
asa o matta yabu no naka
等待朝陽的 群眾之中
電車の中
densha no naka
電車之中
ああ ミセスパンプキン
aa misesu panpukin
啊啊 Mrs.Pumpkin
2009-11-06 20:18:26 補充:
***** = shi t