Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

機場check in的英文問題..

請問curbside check-in及check-in kiosk以及bulkhead row翻成中文該怎麼翻較好呢?若能告訴我這兩種check in的方式,那更是感激不盡!謝謝大家!

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    curbside check-in 是指你可以在機場大樓外直接掛行裡及領取登機證.

    check-in kiosk: Kiosk 是一台機器, 你可以直接操作確認機位及領取e-ticket等服務

    bulkhead row: 指的是前面都沒有座位的位置並且設有置放嬰兒的設備. 很多有帶嬰兒的大人會被指定坐到這排位置

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    curbside check-in 是在機場外的走廊地區 check-in. 這種最快﹐但一般要給小費。

    check-in kiosk 是在機場內的自動櫃員機 check-in, 一般不用排隊﹐比到櫃檯check-in 快。

    bulkhead row 是位於隔間後的第一排位子。

    Source(s): myself and internet
  • 賢德
    Lv 4
    1 decade ago

    curbside check-in:即櫃邊辦理入住手續 的服務可以讓乘客先檢查行李的服務

    check-in kiosk:即自助登機亭,可以自助登入後, 列印登機證等.

    bulkhead row:即機艙提供艙壁座位的該行, 因為該行可以在長途飛行中,你可以伸展你的雙腿,前面無座位.

Still have questions? Get your answers by asking now.