語嫣 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問這句中文怎翻譯成英文比較通順?感謝喔~

請問這句中文怎翻譯成英文比較通順?感謝喔~

時候未到,一切都未成定局。

請不要用翻譯軟體直接翻譯,

因為跟原本的意思差很多,

拜託拜託~~

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Everything is uncertain, only time can tell.

    Source(s): myself
  • 1 decade ago

    我覺得我會這樣子講:

    When the time has not come, the situation has not matured yet.

    希望有幫到你 :)

  • 1 decade ago

    這可以用很多不同的方法翻 如果是我 我會說

    Until the time has come, nothing is certain.

    直翻的意思是 直到時間來臨 沒有事情是確定的

    Source(s): 美國留學多年 現在住在美國
Still have questions? Get your answers by asking now.