柳哥~ asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請英文高手幫我翻譯一下

Fantasy movies sometimes can be in the form of science fiction or horror , depending on whether the subject matter is playful or gruesome .

Most fantasy movies are geared toward children , though people of all ages can enjoy them . Some of the most famous example are Star Wars , The Lord of the Ring .

請英文高手幫我翻譯這兩段

Update:

geared toward 是甚麼意思

Update 2:

depending on whether 什麼意思?

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    有些時候虛幻電影會依照本身的概要,為取悅或是震撼人的風格,來製作成科幻片或是恐怖片

    儘管大多數虛幻電影的觀眾是小孩子,但我們認為都是老少咸宜的電影,像是星際大戰還有魔戒

    2009-11-01 14:17:08 補充:

    geared toward 針對

    depending on whether 看看是不是...

    像本文的depending on whether the subject matter is playful or gruesome .

    (看看電影概要是不是娛樂性或是恐怖性的)

    註: gruesome 這個字我不太會用中文翻譯,但這個字是屬於"負面"的。

    有了這個觀念,我想就讀者應該會了解其中的大意

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    幻想電影有時可以在科幻小說的形式或恐怖,取決於這一題材有趣或可怕。

    大多數幻想電影都是針對於兒童,但所有年齡的人能夠享用。一些最有名的例子是星球大戰,在魔戒。

    主要面向

    取決於

    Source(s): 網址
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    有些時候虛幻電影會依照本身的概要,為取悅或是震撼人的風格,來製作成科幻片或是恐怖片

    儘管大多數虛幻電影的觀眾是小孩子,但我們認為都是老少咸宜的電影,像是星際大戰還有魔戒

    geared toward : 適應 或 往

    depending on whether : 依靠 或 是否

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.