Anonymous
Anonymous asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 1 decade ago

急!!!商業新聞(英翻中)拜託一下

There were no policy recommendations made to the President, according to the source, instead the presentation focused on the facts and financial metrics of the issue.

A Washington trade association for developers, the Real Estate Roundtable, estimates that nearly $300 billion a year in short-term commercial real estate loans will mature each year for the next five years. A lot of the loans, often with maturities of three to five years, could go bad the loans are unable to be refinanced.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

拜託一下囉高手們

我想比較一下大家翻譯的東西

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    以下翻譯給您比較:

    There were no policy recommendations made to the President, according to the source, instead the presentation focused on the facts and financial metrics of the issue.

    根據消息來源報導,報告中並沒有向總統舉薦任對應何政策,而只是針對當前金融問題的事實現況和取向所作的報告。

    A Washington trade association for developers, the Real Estate Roundtable, estimates that nearly $300 billion a year in short-term commercial real estate loans will mature each year for the next five years. A lot of the loans, often with maturities of three to five years, could go bad the loans are unable to be refinanced. 一個開發商組成的華盛頓經貿協會,房產圓桌(房產協商會),估計每年有近三千億元的短期商業房產貸款將在近五年逐年到期。許多的貸款(尤其是三至五年到期的),若是無法重新融資,將無法償還。

  • Anonymous
    7 years ago

    台灣第一家合法博弈娛樂城熱烈開幕!

    運動彩、遊戲對戰、現場百家樂、多國彩球

    高賠率投注,歡迎您免費體驗!

    官方網站 ss777.net

  • 沒有根據來源,反而介紹被做的對總統,政策建议集中于問題的事實和財政度規。 開發商的華盛頓贸易协會,房地产圓桌,估計幾乎$300十億一年在短期商业不动产貸款每年將成熟以后五年。 很多貸款,經常以三到五年成熟,能變壞貸款无法重新貸款。

    Source(s): 字典
Still have questions? Get your answers by asking now.