櫻桃媽媽 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急, 請問unlikely leader是什麼意思?

Thanks to his shark-diving business, Douglas has also become an unlikely leader of a campaign targeting one of China's leadig e-commerce companies, Alibaba.com, a business-to-business marketplace that is 40 percent owned by Yahoo!

最不懂的是這個地方: an unlikely leader of a campaign targeting ...

完全不懂是什麼意思哩。

Update:

上面有亂碼的地方是 China's leading...

Update 2:

不好意思,再請問一句,什麼是 not enough bite

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    以下是我在網上找到的:

    用中英字典去解釋文章中特定的字或詞,忽略了文章的脈絡,而且專挑可能的或自己認定是「負面」字眼去判斷全文,是見樹不見林的作法。Gail等因此而出現了不少錯誤,而且錯誤的地方不只是unlikely的誤譯,也不只限於緊抓住keep dreaming不放的解釋。

    過於偏重特定的字或詞,其實是長遠以來台灣學生學習英文閱讀一個不太好的習慣。在辦公室,我經常看到大學畢業沒多少年的年輕同仁,為了閱讀一篇英文文章而拼命查字典,而且用的是中英字典,還不是英英字典,這不是增進英文閱讀能力的適當方法,反而有害。

    「This is the story of five unlikely leaders-a handful of women and men who inherited giant crises and had the courage to make difficult and unpopular decisions.

    這是五位成功無望的領袖的故事--是繼承了巨大危機的男男女女裡的一小撮人,並且有勇氣做成困難且不得人心的決定。」

    這句英文原文是全文的topic sentence,它在英文寫作的功能是點出全文的主旨,不能有容易令讀者產生閱讀混淆的說法,而事實上原英句本就沒有問題。

    很不幸,Gail的翻譯卻將之改成意義難以前後連接的中文句子,而且還發生對英文文法理解上的錯誤,也沒有任何代表前後意義不同的連接詞連接。

    這種翻法實在是很牽強,在美語中,unlikely leaders通常是正面的意義,從該句下文來看,這種領袖有勇氣做出困難與不受歡迎的決定,非大家之前一般預期。另外,有勇氣做出困難與不受歡迎的決定,其實是讚美,而捨棄通用的翻譯原則,卻故意翻成不得人心,也非翻譯之道。這句中文不只是unlikely這個字翻譯有誤而已,還有關係形容詞之前「繼承了巨大危機的男男女女裡的一小撮人」的翻法也有問題,對英文文法的理解明顯不足。

    從「非凡的領袖」轉變成「成功無望的領袖」,如此一改,與緊接著unlikely leaders的後文正面語調意義難以連接,這是很不恰當的翻法。在此之前,翻譯成「非凡」也不正確,因為太過。這不是「我」決定要改還是不改,也不是其後以長篇大論去「協助」讀者「解讀」,就可以這樣過關的。

    如果這就是所謂原作者的本意,我只能說原作者發瘋了,連topic sentence都不會寫了。

    所以,我的總結:

    Douglas has also become an unlikely leader of a campaign targeting one of China's leadig e-commerce companies, Alibaba.com.

    道格拉司成為一個針對中國大陸數一數二的電子商業公司「阿里巴巴」的商業活動中的非凡主導。

    在英文裡「unlikely」一詞通指「不太可能的」,但放在這是有「螳臂擋車確勇氣可嘉兼魄力十足」的意味;就像國父推番滿清一樣。

    2009-10-17 17:50:24 補充:

    「not enough bite」是指「不夠分」、「不夠吃」、「不夠賽牙縫」等,取決於你的上下文。

    Source(s):
  • Anonymous
    6 years ago

    你是否考慮要自學或是要去找補習班上英語課?

    你是否猶豫自學好?還是補習好?

    ----------限時超級好康,在家學英文免費送------------

    前往網址,就送限量色筆組和免費體驗課程

    http://product.mobchannels.com/redirect.php?k=bbc1...

    如於活動期間內再加入TutorABCJr

    再享超值優惠$ 20,000現金折扣或 免費60堂課 2選一

  • 9 years ago

    unlikely leader

    字面意思是: 不大可能的領導者

    實際意涵是: 跌破眾人眼鏡的領導者

  • tzylan
    Lv 6
    1 decade ago

    已經成為一個活動不太可能的領導者,目標對準中國大陸電子商務公司的龍頭老大之一.

    not enough bite不夠咬一口.

Still have questions? Get your answers by asking now.