Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

一封商用英文的回信,能不能幫我將內容做更順口的翻譯

請幫我將以下文章做翻譯

最小訂購量到底是多少??

If we will come to an agreement. You will be the exclusive importer and distributor in TAIWAN. again we are here here to help you to succeed. We are willing to give you 250 samples free.[ no charge to you.] for each master case. we do have a good idea about your country. so we came with a logic number of 10 cases per month to keep the exclusivity.

We do have available for delivery.

Update:

這是上一封的內容,我了解大概的意思,但還是想確定對方所表達的意思,謝謝!!

The export price is $ 4.00 per tube F.O.B.in the event if we decided to select you as our exclusive distributor in your country. we will give you a full support not just selling you the product.

Update 2:

we will give you 300 samples foe each master case you order [ no charge to you. so you can give it to your retailers and they will give it to there customers. we made a survey so many times every time you hand a ten samples to ten people. at least 7 will comeback and purchase L’annine.

Update 3:

It will be very helpful if you can give us an idea of how many accounts you have and what your projection of number of cases you commit to order each month.

1 Answer

Rating
  • yi
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    如果我們達成協議。你將會是在台灣的獨家進口商和經銷商。再次強調,我們在這裡是要幫助你成功。為每個大案件(箱)我們願意為您提供免費樣品250個。(免費給您)。對貴國我們有很好的印象,。所以我們要求每月一個合理的數目10案(箱)以保持獨家代理權。

    我們確有現貨可送。

    2009-10-16 09:57:53 補充:

    因不知和對方是如何談的,case是箱,也可翻成案子.

    每月至少要有10個案子(或10箱)

    Source(s): yen
Still have questions? Get your answers by asking now.