Misschou asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫我把中文地址翻成英文?

台灣省板橋市自強新村35之1號1樓,請翻成英文謝謝!

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    段落一:寄(收)件人姓名

    段落二:樓(室、棟)、號、巷、弄、街(路)

    段落三:村(里)、區(鄉、鎮、市)、縣(市)、省(州)、5或6碼郵遞區號

    段落四:國名

    這是英文地址的寫法,寄件人寫在左上方,收件人寫在中間偏右處

    「台灣省板橋市自強新村35之1號1樓」的寫法如下:

    寄件人姓名

    Fl.1, No. 35-1, Zihciang Xincun

    Banciao City, Taipei County, Taiwan, 22054

    Republic of China

    註1:「省」的英文是Province,但習慣上只寫「Taiwan」,而不寫「Taiwan Province」。

    註2:自強新村的「村」並非鄉以下的「村」,故「自強新村」應視為一個路名,因此寫在段落二的末段。

    註3:本國所使用郵遞區號為3+2碼遞區號,某些國家的某些地方是6碼;寫3+2碼郵遞區號的好處是信會比較快寄送到收件人的手上(本人已做過驗證)。

    註4:經查此地區屬板橋市自強里,故可在「Banciao City」前加上「Zihciang Village」(「自強里」的英文),但可加可不加,不加的話郵件處理中心的工作人員也是看得懂的。

  • 1 decade ago

    以後可以到郵局全球資訊網查詢關於英文地址喔!很方便

    這次我先替你翻譯吧!

    1F., No.35-1, Ziqiang Vil., Banqiao City, Taipei County 220, Taiwan (R.O.C.)

  • 小雅
    Lv 5
    1 decade ago

    漢語拼音英譯地址如下,並請參照下表詳細填寫五碼郵遞區號,俾利加速郵遞時效

    1F., No.35-1, Ziqiang Vil., Banqiao City, Taipei County 220, Taiwan (R.O.C.)

    查詢其他可至 http://www.post.gov.tw/post/index.jsp 郵局網站參考

    Source(s): post online
  • 1 decade ago

    No.35-1, Ziqiang Vil., Banqiao City, Taipei County 220, Taiwan (R.O.C.)

    若是您對上述翻譯有問題可自行至郵局網頁查詢!!

Still have questions? Get your answers by asking now.