lily asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

”對不起,目前正積極想辦法改掉他不專心的習慣”這句英文怎麼說

請問:

對不起,目前正積極想辦法改掉C.C.不專心的壞習慣,也對C.C.再班上帶給老師的困擾深感抱歉!

這句英文該怎麼說!!!!!!!

Thanks!

Update:

請不要使用翻譯機或翻譯軟體. Thanks!

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    At this point/Right now we are working on helping CC. to concentrate/foucus better. I apologize for the trouble/inconvenience he caused in class.

    也可以這樣開頭: We have been looking for ways to help CC to focus better.

    由於英文的表達與思考方式和中文不太一樣,以上是我想到最接近原意的說法。

    如果小孩常期不能專心或是坐不住,有時候是生理上的原因(如腦部化學物質的平衡),而不是不乖。可以和小兒科醫生談談其他可能性 : ADD, ADHD, Dyslexia, etc.

    2009-10-09 14:33:54 補充:

    常期...長期...ㄞ... Sorry...

  • 1 decade ago

    Excuse me!Right now I try my best to improve C.C's bad habit

    of not concerating ,and I deeply feel sorry for the teacher that

    C.C caused the trouble in class.

    Source(s): 自己的想法
Still have questions? Get your answers by asking now.