福桑 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

麻煩英文高手幫我翻譯句子!!^^

1. Doesn't your level promote or my sense isn't enough

2.You really let the person be disappointed very much

3.I will not talk with you any further

4.maybe you with have no the girl of level to relatively get along together

5.finally ,call you just want to say that I want go to the USA with you for these several days

謝謝!!

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1. 這一句我稍微解釋一下, 一開始我也沒看懂.

    level 是等級的意思, 如 level 1, level 2, 所以也是程度, 水準的意思. sense 比較抽象, 是感覺, 認知的意思 我們說一個人的sense很好, 是說這個人感覺很敏銳, 反應很快, 判斷力也好, 見多識廣的意思, sense isn't enough. 直接翻譯是感知能力不足, 在這裡講白話一點就是 感覺遲鈍

    所以說這句話的人是有點在挖苦對方.

    Doesn't your level promote or my sense isn't enough

    是你的程度沒有提升呢, 還是我的感覺遲鈍. (感覺不到你的進步)

    2. 你真的讓那個人覺得非常失望

    3. 我再也不會跟你多說了

    4. 這句話我不是很有把握, 我盡量翻譯看看

    如果我們先來看這個稍微簡單的句子

    you have no girl to get along with. 是說你現在沒有和女生好好相處.

    get along with 是和睦相處的意思

    maybe you with have no the girl of level to relatively get along together

    這句子中的girl 就是 the girl of level with you, 和你有同樣的程度, 同樣的水準的女孩 , 也就是跟你很對味, 很適合你的女孩

    所以我覺得說這句話的人是在安慰對方, 而對方應該是一個不太會和女孩相處的人.

    我的翻譯

    或許你沒有和適合你的女孩相處過吧 (暗指你還沒遇到真正適合你的女孩)

    5. 最後, 我打電話給你只是要跟你說這幾天我要和你一起去美國

    2009-10-09 15:15:47 補充:

    若有錯誤, 希望有高手指正. 謝謝

Still have questions? Get your answers by asking now.