Lilian asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

與外國人交談,如何做基礎的英文溝通?

雖然過去曾與外國人交談,但他們都懂中文,所以溝通起來不算太難,礙於現在英文能力退步許多,對方可能也不懂中文,希望在MSN上可以做以下的溝通,不知道正確的英文翻譯為?(較親切、口語,但不失禮貌的。)

▧ 請問您懂中文嗎?

(如果打"Can you read and understand Chinese?"這樣可以嗎?)

▧ 我懂您的意思,但我不知道如何表達。

▧ 如果您不介意,我們可以先用e-mail往來,以免我英文能力差,而導致反應不過來。

▧ 我不大懂您的意思。

(是"I don't understand your meaning."嗎?)

▧ 抱歉,我必須離線了。

▧ 其實我大部分都用翻譯工具來了解您的意思,我的英文能力沒有您想像中的好。

▧ 過去我的英文能力在同儕中還算可以,但制式化的教學讓我很快就忘得一乾二淨。

另外,很多時候我懂對方的意思,請問要如何應答呢?像我們中文常說的:「嗯。」「哦,是哦。」等,有沒有比較口語化的方式呢?

Update:

那"I don't understand your meaning."這句是可行的嗎?

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    請問您懂中文嗎?

    (如果打Can you read and understand Chinese?這樣可以嗎?)

    Do you know how to speak Chinese or read?

    ▧ 我懂您的意思,但我不知道如何表達。

    I know what you said, but I don't know how to express myself out.

    ▧ 如果您不介意,我們可以先用e-mail往來,以免我英文能力差,而導致反應不過來。

    It might react so slow to be short of my English level, could we e-mail each other if you don't mind?

    ▧ 我不大懂您的意思。

    (是I don't understand your meaning.嗎?)

    I don't get it at all.

    ▧ 抱歉,我必須離線了。

    pardon me, I got to log off now.

    ▧ 其實我大部分都用翻譯工具來了解您的意思,我的英文能力沒有您想像中的好。

    tell you the truth, most of the time, I use the translation tool to understand what's your meaning, I am not very good in English as you thought.

    ▧ 過去我的英文能力在同儕中還算可以,但制式化的教學讓我很快就忘得一乾二淨。

    my English level is all right between my generation, but the restrict teaching programs let me almost forget everything about English.

    美國用法後面這句可能會說

    but the restrict teaching programs leave me remembering everything but English.

    有點輕鬆的口吻感覺

    另外,很多時候我懂對方的意思,請問要如何應答呢?像我們中文常說的:「嗯。」「哦,是哦。」等,有沒有比較口語化的方式呢?

    Uh, uh

    嗯嗯

    Ya, I got it

    嗯,我懂了

    Really?

    真的喔

    Are you sure

    你確定麼?

    那I don't understand your meaning.這句是可行的嗎?

    若要用這句的話加個what's

    I don't understand what's your meaning

    Source(s): my little universe
  • 1 decade ago

    ▧ 請問您懂中文嗎?

    (如果打"Can you read and understand Chinese?"這樣可以嗎?)

    可以的!

    ▧ 我懂您的意思,但我不知道如何表達。

    I understand what you are saying, but I don’t know have to explain it.

    ▧ 如果您不介意,我們可以先用e-mail往來,以免我英文能力差,而導致反應不過來。

    If you don’t mind, could we use the email first? Just in case the I could not react for response you back, due to my lack of English ability.

    ▧ 我不大懂您的意思。

    (是"I don't understand your meaning."嗎?)

    ▧ 抱歉,我必須離線了。

    Sorry or Excuse me, I have to go (log off).

    ▧ 其實我大部分都用翻譯工具來了解您的意思,我的英文能力沒有您想像中的好。

    Most of the time that I use the translation tool to understand what you are saying and my English is not as good as you think.

    ▧ 過去我的英文能力在同儕中還算可以,但制式化的教學讓我很快就忘得一乾二淨。

    I can say that my English is above average, back then in my college time. When time passed that systematic teaching in Taiwan which makes my English becomes worst.

    另外,很多時候我懂對方的意思,請問要如何應答呢?像我們中文常說的:「嗯。」「哦,是哦。」等,有沒有比較口語化的方式呢?

    「嗯。」 = mmm.....

    「哦,是哦。」= oh, really.

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.