I once participated in a training course for students in International Trade and Mass Communications, and this teaching experience was both inspiring and educational to me. I had a chance to closely observe the methods used by different instructors in their classes. The Taiwan instructors were, of course, qualified to teach English, but their lack of knowledge of the Chinese language and culture was a serious handicap in their communication with students. On the other hand, the Chinese in structors tended to use too much Chinese in class. I believe we must “use English to teach English”, and that language and culture are inseperable. Therefore, I am very much interested in TESOL because I know that the program not only prepares me in English teaching but also helps me understand the relationship between language and culture.
Recently, I have attended various English training classes, paying a great deal of attention to “grammar structure” and “communication skills”, and I wish to engage in more studies in these fields in the future. I have often asked myself: “if I were teaching English now, what methods would I use?”
Taiwan is an island economy dependent on international trade, and the International trade language is English. Therefore, learning English is quite popular in Taiwan. However, despite the time and money spent on lessons, many people still cannot speak basic English even after ten years of studying from junior high to senior high – all the way to college. I choose TESOL as my major in the hope that the knowledge acquired in the field will enable me to develop economical and effective methods of teaching English to students in Taiwan.
After obtaining my Masters degree in TESOL, I may continue studying for a Ph.D degree and then return to my alma mater to teach.