涂曼man asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

這句話是英文俚語嗎?急需答案

emerged from a worm that developed from the slime in the bottom of a mud puddle.

請問各位大大

這是句英文俚語嗎?

是什麼意思呢?

2 Answers

Rating
  • Sam
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    這句話不是英文俚語。這句話是出自于希臘科學家及哲學家埃利斯托德(Aristole-384 to 322 B.C).

    他在當時自創出一套 ‘ 自發性的繁殖’的哲學理論。他斷言所有的生物都是由一些沒有生命的東西‘自發性’的生長出來。

    例如將一頭牛殺死后,埋在土里,只露出牛角。幾天后切下其中一只牛角,蒼蠅就會從牛角一涌而出。他還說老鼠實惠從一堆稻草和碎布里鉆出來的。

    至于人類,他就以這一句 People are emerged from a worm that developed from the slime in the bottom of a mud puddle.

    就是說人類是由一條蟲演變而成的。而這條蟲是是泥沼底層黏黏的物質變而成的。

    雖然這種哲學理論在當今聽到會覺得不可思議,不過Aristole的這一番理論還迷惑及影響著一些科學家一直到十九世紀!

    2009-09-29 01:37:17 補充:

    Aristotle - 384 to 322 B.C.

    2009-09-29 01:44:19 補充:

    ‘ 自發性的繁殖’哲學理論 - Spontaneously Generation.

    Source(s): Myself + Dip. BA @Monash U
    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    emerged from a worm that developed from the slime in the bottom of a mud puddle.

    從在一個泥漿水坑的底部裡從爛泥發展的一條蟲出現

    ^^

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.