ash asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

順路英文點講?

如果我想講 ''但係唔順路wor'' 咁應該點講好?

7 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

    It's a pity we're not heading in the same direction!

    好可惜我地唔順路!

    (即是我好想送你一程, 不過唔順路. 噤樣表達係咪會比較有禮貎D呢? )

    =================================

    我發覺對話中都幾常用"head"字, 去代表「前往一個地方」.

    http://www.ldoceonline.com/dictionary/head_2

    head [intransitive always + adverb/preposition]

    = to go or travel towards a particular place, especially in a deliberate way

    head for/towards/back etc

    eg.

    The ship was heading for Cuba.

    It's about time we were heading home.

    We headed south towards the capital.

    http://www.wrmea.com/backissues/0196/9601016.html

    Morocco Is Not Algeria, But Is It Heading in the Same Direction?

    圖片參考:http://mail.yimg.com/a/i/mesg/tsmileys2/01.gif

    peace

  • 1 decade ago

    如果我想講 ''但係唔順路wor'' 咁應該點講好?

    Official

    1) Regret that this is not the route I'm going.

    2) This is the different direction as I'm heading.

    Oral

    Sorry, we're in split directions (唔順路wor....)

    Source(s): Self
  • 1 decade ago

    But it 's not my way!!!

  • Anonymous
    1 decade ago

    ''但係唔順路wor'' = But it's not the same direction of us

    Source(s): living in USA
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    It is not on my way.

  • Anonymous
    1 decade ago

    i dont think there really is a word for that, that chinese, english has its own word, it depend on that sentence you use in, you can say " i was just on my way to ........, i can give a ride."

    its hard to explain

  • 1 decade ago

    但係唔順路wor

    =But it isn't my way to go.

    Source(s): Me
Still have questions? Get your answers by asking now.