caramel asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問投資管道”如雨後村筍般”出現的英文片語怎麼說??

請問 投資管道"如雨後村筍般"出現 的英文片語怎麼說??

謝謝~

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    spring up (v)

    (如雨後春筍般的)出現

    投資管道"如雨後村筍般"出現:

    Investment channels are spring up everywhere.

    2009-09-07 09:57:48 補充:

    SORRY, 那個句子中的 spring 要加上ing,所以正確的句子是:

    Investment channels are springing up everywhere.

    Source(s): on my own( graduated from applied English), my after checking
  • Anonymous
    5 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://*****

  • Anonymous
    6 years ago

    號外!!號外!!

    台灣首家合法博弈網站正式成立

    即日起加入本站並儲值成功,即可免費獲得讀卡機乙部!

    詳情請洽官方網站 aa777.net

  • Elisa
    Lv 7
    1 decade ago
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    Growing Like a Weed 長的像野草一般(快速),

    跟 ”如雨後村筍般”是同意異詞。

    投資管道”如雨後村筍般”出現

    The investing channels are growing like a weed.

Still have questions? Get your answers by asking now.