Keli L asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

需請英文達人解釋英文

男女生交往中,用 We are in the relationship 或是 We are companionship有何種不同意義呢?

2 Answers

Rating
  • candy
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    relationship和companionship都是名詞,都是關係的意思,但關係並不一定代表男女生之間交往的關係.

    companionship是同伴之誼; enjoy somebody’s companionship 樂於與某人為友. a companionship of many years多年之友誼. 你的句子 We are companionship. 應該是我們是同伴之誼. 如果要說交往中,應該是We are keeping good company.

    relationship的意思是關係的意思. Develop into a lasting relationship 發展成持久的關係. 屬於家族或親人的關係也是用這字,講某種關係時,與 between, to, with連用, 商場上的商誼也是用這個字 We hope to set up a good business relationship with you. 我們希望與你們建立良好的商誼. 講兩者之間特別的關係也是用這個字.你的例句 We are in the relationship 我們在關係中,可以代表兩者在交往中.

    Source(s): candy 的知識
  • 1 decade ago

    companionship

    n.

    1. 友誼;交往;伴侶關係[U][S1]

    relationship

    n.

    1. 關係,關聯;人際關係[U][C][(+between/to/with)]

    2. 親屬關係;姻親關係[U][(+to)]

    3. 風流韻事;戀愛關係[C]

    companionship較偏向於朋友之間的關係,

    而relationship則較偏向於男女之間的戀愛關係

    通常聽到外國人說男女之間的戀愛關係都使用relationship.

    也常在電影中提到: I'm not ready for a new relationship yet. (對於新戀情我還沒準備好)

    Source(s): 自己 & 字典
Still have questions? Get your answers by asking now.