誰可以幫我翻譯一下這個入院經過

He was fefer to our ER from XX醫院 with chief complan head injury due to motorcycle accident on 980721.According to the medical chart and the statement of the patient's family record,he is a victim of 1.Liver disease.2.right femoral shaft fracture s/p ORIF.3.ICH in right temporal parietal lobes,SDH in interhemisperic fissure,subarachnoid hemorrhage under conservative treatment on 980727 at XX醫院.when he arrival at ER,physical examination revealed conscious level GCS:E4M3V1,vegetive status was persented,right thign lateral side S/P suture line.NG and foley retained.after explanation of patient neurological condition of patient neurological condition and vital sign for his family.He was admitted to our ward for supportive treatment.

需要專業人士幫我翻成中文,謝謝!!!!!

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    因為錯字有點多,我只能盡量翻出他大概的意思:::

    他是從XX醫院轉入我们急診,在98-07-21 因車禍導致頭部外傷.

    根據病歷及家屬告知:病人有1.肝臟疾病2.右側股骨幹骨折開過復位術3.顱內出血在右側顳葉,硬腦膜下及蜘蛛網膜下出血已在XX醫院接受保守療法(98-07-27).

    當他到達急診時,可看到他的意識狀態是E4M3V1,目前的情形是右大腿旁邊有一開刀後的縫線痕跡,鼻胃管及尿管留置,跟家屬解釋病人的神經狀況及生命徵像狀況後,病患辦理入院接受支持性療法

    Source(s): 小護士我啦
Still have questions? Get your answers by asking now.