I'm not sure if your answer is what I want since I don't know much about it myself. :(
Sorry I didn't reply until now because I didn't receive any notice and so didn't come here to check.
This is taken from a student's recommendation letter. The recommender (from Mainland China) was explaining what her dties were in the bank. So this is part of what she does.
My translation was "dividing and redirecting customers to cut down on customers' waiting time and to avoid chaos."
But I am not sure if my translation was correct. I suppose it's about customer flow management. I have litle doubt about that.
Sorry, two typos-- what her "duties" were... and "little" doubt...
- ?Lv 71 decade agoFavorite Answer
Let me know if this is what you are looking for. I am assuming that this is about customer flow management (客戶流量管理)
Proceed with distribution and routing of customers (to separate posts) to prevent delay in the handling of client requests and chaos out of order.
Proceed with distribution and routing of customers (to separate posts) to prevent delay in the handling of client businesses and to keep chaos under control.
2009-09-05 15:08:56 補充：
So, try to explain it to me. What is this for? Maybe I can help figuring out for you.
2009-09-05 15:21:45 補充：
By the way, this is also posted at my blog in case it gets deleted.
2009-09-05 15:32:25 補充：
2009-09-10 20:11:21 補充：
Her job is coordinating the distribution and routing of customers to reduce their wait time and to keep chaos under control.
I don't have time now. I have to leave for work. I will look at where your translation is incorrect and get back to you later.Source(s): Myself. Went abroad at age 11. 32 years of experience speaking and writing English. A project manager in the US since 1992.
- 1 decade ago