Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請求幫忙翻譯成中文!!感激不盡~~~(與扣稅有關)

查過單字但是整句合起來還是看不懂, 請幫忙翻譯一下, 能解說一下扣稅的部分更好, orz。

The amounts for Remuneration, Operational Expense Reimbursement, the per diem and the subsidy for insurance premium have included a withholding income tax to be levied by tax authorities of Taiwan,R.O.C.,at the rate of twenty percent(20%) over the said amounts. Upon payment to the Consultant, the Company will deduct twenty percent(20%) from the said amounts, regardless the rate actually levied by the tax authorities of Taiwan.

All taxes and social insurance premiums which might be due over the payments hereunder, if levied or required by relevant authorities in India, shall be paid directly by the Consultant, and the Consultant will save the Company harmless from all claims in that respect which might be levied on the Company by relevant authorities in India.

Update:

翻譯軟體直接翻的就不用貼了... 那我自己也會用^^

3 Answers

Rating
  • yi
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    上述金額的百分之二十(20%),包括酬金,營運開支補償,每日津貼和保險補貼包括中華民國稅務機關的所得稅預扣稅。繳費後,不論台灣稅務機關的實際徵收率為多少, 本顧問公司將由上述數額扣除百分之二十( 20 % ),除了應付款以外,印度有關當局可能徵收之所有稅捐和社會保險費將由顧問直接支付,因此顧問將使該公司免於在印度有關當局方面所有債權。

    Source(s): yen
  • 1 decade ago

    您好 以下是我為您找到得答案

    為了報酬的數額,經營開支償還,每日津貼和補貼保險費包括預扣稅的所得稅徵收由稅務機關的中華民國,在利率的百分之二十( 20 % )超過上述數額。繳費後,顧問,本公司將扣除百分之二十( 20 % )由上述數額,不論實際徵收率由稅務機關的台灣。

    所有稅收和社會保險費這可能是由於以下的付款,如果徵收或要求有關當局在印度,應直接支付的顧問和顧問將拯救該公司免於所有債權在這方面,這可能是徵收的公司有關當局在印度。

  • 1 decade ago

    報酬,操作費用退款,每日和補貼的數額保險費的包括臺灣, R.O.C.税務局將徵收的扣壓的所得税,以百分之二十(20%)的率在說的數額。 在對顧問的付款,公司從說的數額,不管怎麼樣臺灣税務局實際上徵收的率將扣除百分之二十(20%)。

    也許在此之下是交付的在付款的所有稅和社會保險保險費,如果徵收或要求由有關當局在印度,將直接地由顧問支付,並且顧問從中所有要求在公司也許被徵收由有關當局在印度的那個方面將拯救無害的公司。

    Source(s): 翻譯字典
Still have questions? Get your answers by asking now.