Anonymous
Anonymous asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 1 decade ago

法文高手的請進(需要翻譯一段法文)

Prisonnier de ton enchantement

On fait l'affaire de nos sentiments

On dirait l'âme, on dirait le corps

Quand on mène qui est le plus fort

Et moi je cours

Mais comment te dire

Les mots ne viennent pas

Libérez les sons de ma voix

Je voudrais arrêter le temps

Passer en toi

Mais laisse-moi te dire

Pris au piège par le souffle imminent

De ton retour tout c'qui nous attend

On dirait l'âme, on dirait le sang

Tu touches mon coeur

L'esprit s'en ressent

Et moi je suis fou

Mais comment te dire

Les mots ne viennent pas

Libérez les sons de ma voix

Je voudrais arrêter le temps

Passer en toi

Laisse-moi te dire

Comment te dire

Les mots ne viennent pas

Libérez les sons de ma voix

Je voudrais arrêter le temps

Passer en toi

Mais laisse-moi te dire

En amour on n'sait rien

On est rien

On est rien

On est rien...

可以幫我翻成中文嗎

謝謝

3 Answers

Rating
  • qin810
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    我剛好也在翻譯這首歌

    無意間發現了妳的問題

    有個小請求

    若採用了我的翻譯

    請附上來源- Chlo

    以下這是我查字典

    並以自己的文字翻譯出來的

    與妳分享

    ***********************************

    ♪ comment te dire 如何對你說

    Prisonnier de ton enchantement

    在你的魅力之下 我成為俘虜

    En faire l'affaire de nos sentiments

    用我們的感覺進行交流

    On dirait l'me, on dirait le corps

    我們以心靈對話 我們用身體訴說

    Quand ton ennemi est le plus fort

    當你的敵人是如此強壯

    Et moi j'accours, mais comment te dire

    而我向前奔跑 但該如何對你說

    Les mots ne viennent pas

    找不到適當的文字詞語

    Librer le son de ma voix

    來用我的嗓子釋放聲音

    Je voudrais arrter le temps pass en toi

    我想要停止時間 你已成為往昔

    Mais laisse moi te dire

    但請讓我對你訴說

    Pris au pige par le souffle imminent

    經由逼近的氣息 擷取陷阱

    De ton retour, tout ce qui nous attend

    在你回來時 所有等著我們

    On dirait l'me, on dirait le sang

    我們以心靈對話 我們用血液訴說

    Tu touches mon cœur, l'esprit s'en ressent

    你觸碰到我的心 精神持續地感覺

    Et moi je suis fou, mais comment te dire

    而我是瘋狂的 但該如何對你說

    Les mots ne viennent pas

    找不到適當的文字詞語

    Librer le son de ma voix

    來用我的嗓子釋放聲音

    Je voudrais arrter le temps pass en toi

    我想要停止時間 你已成為往昔

    Mais laisse moi te dire

    但請讓我對你訴說

    En amour on n'sait rien

    關於愛情 我們什麼也不懂

    On est rien

    我們什麼也不是

    2009-08-21 11:49:08 補充:

    很抱歉

    特殊文字無法正確顯示於頁面上

    請參照中文翻譯

    再加上妳的法文歌詞

    或許我的翻譯

    不見得完全能表達原文涵義

    但出自於Chloé對法文的熱愛

    絕對不假他人之手

    Source(s): Chloé♡KYO, Chloé
  • 9 years ago

    請問這是哪首歌呢?誰唱的?

    謝謝你 ^^

  • 1 decade ago

    這篇很難ㄟ,只有十五點…

Still have questions? Get your answers by asking now.