【巡音ルカ】Just Be Friends 的歌詞

【巡音ルカ】Just Be Friends 的日文歌詞和中文歌詞

希望可以一句一句擺

漢字的地方可以在旁邊括號並寫上假名嗎

Update:

中文歌詞和日文歌詞希望可以一句一句擺

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Just Be Friends

    作詞:DixieFlatline

    作曲:DixieFlatline

    編曲:DixieFlatline

    歌:巡音ルカ

    Just Be Friends All we gotta do

    Just Be Friends It's time to say goodbye

    Just Be Friends All we gotta do

    Just Be Friends Just be friends...

    浮(う)かんだんだ 昨日(きのう)の朝(あさ) 早(はや)くに

    浮現而出的 是昨天早晨 快速地

    割(わ)れたグラス かき集(あつ)めるような

    將玻璃碎片集中在一起的模樣

    これは一体(いったい)なんだろう 切(き)った指(ゆび)からしたたる滴(しずく)

    這到底是怎麼一回事 被割傷了的手指上滴落的液體

    僕(ぼく)らはこんなことしたかったのかな

    我倆一定要讓事態發展至此嗎

    分(わ)かってたよ 心(こころ)の奥底(おくそこ)では 最(もっと)も辛(つら)い 選択(せんたく)がベスト

    我知道的 在心的最底層 有個最痛苦卻最好的選擇

    それを拒(こば)む自己愛(じこあい)と 結果(けっか)自家(じか)撞着(とうちゃく)の繰(く)り返(かえ)し

    假若因自戀而拒絕這麼做 結果就是不斷地陷入矛盾

    僕(ぼく)はいつになれば言(い)えるのかな

    我何時才能將此說出口呢

    緩(ゆる)やかに朽(く)ちてゆくこの世界(せかい)で 足掻(あが)く僕(ぼく)の唯一(ゆいいつ)の活路(かつろ)

    在緩緩腐朽的這個世界中 努力尋求解脫的我唯一的生路

    色褪(いろあ)せた君(くん)の 微笑(ほほえ)み刻(きざ)んで 栓(せん)を抜(ぬ)いた

    便是將刻上你那已褪色的微笑的拴給拔起

    声(こえ)を枯(か)らして叫(さ)んだ 反響(はんきょう) 残響(ざんきょう) 空(むな)しく響(ひび)く

    竭盡聲音吼叫著 回音 餘音 空虛的響著

    外(はず)された鎖(くさり)の その先(さき)は なにひとつ残(のこ)ってやしないけど

    雖然當鎖解下後 什麼也不剩了

    ふたりを重(おも)ねてた偶然(ぐうぜん) 暗転(あんてん) 断線(だんせん) 儚(ぼ)く千々(ちぢ)に

    兩人不斷反複著偶然 急轉直下 斷了線 一切都變作虛幻不實

    所詮(しょせん)こんなものさ 呟(げん)いた 枯(か)れた頬(ほお)に伝(つた)う誰(だれ)かの涙(なみだ)

    最後只不過是這種東西啊 低語著 滑過這乾枯臉頰上的又是誰的淚水呢

    All we gotta do Just Be Friends

    It's time to say goodbye Just Be Friends

    All we gotta do Just Be Friends

    Just Be Friends Just be friends...

    気(き)づいたんだ 昨日(きのう)の 凪(な)いだ夜(よる)に

    我注意到 在昨日 那寧靜夜晚中

    落(お)ちた花弁(かべん) 拾(ひろ)い上(あ)げたとして

    花瓣凋落 雖然將其撿起

    また咲(さ)き戻(もど)ることはない そう手(て)の平(ひら)の上(うえ)の小(ちい)さな死(し)

    但已不會再度綻放 這手掌上的小小逝去

    僕(ぼく)らの時間(じかん)は止(と)まったまま

    我們的時間也停於此了

    思(おも)い出(だ)すよ 初(はじ)めて会(あ)った季節(きせつ)を 君(きみ)の優(やさ)しく微笑(えがお)む顔(かお)を

    我回想起了 初遇的季節 與你溫柔微笑著的表情

    今(いま)を過去(かこに)に押(お)しやって 二人傷(ふたりきず)つく限(かぎ)り傷(きず)ついた

    現在就推開過去吧 兩人都已受傷到了極限

    僕(ぼく)らの心(こころ)は棘(とげ)だらけだ

    我倆的心中僅剩棘木叢生

    重苦(おもくる)しく続(つづ)くこの関係(かんけい)で 悲(かな)しい程(ほど) 変(か)わらない心(こころ)

    持續著如此陰鬱的關係 心中的悲傷不曾改變

    愛(いと)してるのに 離(はな)れがたいのに 僕(ぼく)が言(い)わなきゃ

    明明就愛著你 明明就不想要離開你 但我卻不得不說出口

    心(こころ)に土砂降(どしゃぶ)りの雨(あめ)が 呆然(ぼうぜん) 竦然(しょうぜん) 視界(しかい)も煙(けぶ)る

    心中下著激烈的大雨 恍惚 竦然 眼前佈滿煙塵

    覚悟(かくご)してた筈(はず)の その痛(いた)み それでも貫(つらぬ)かれるこの体(からだ)

    理應有所覺悟 這股疼痛 依舊貫穿了此身

    ふたりを繋(つな)いでた絆(きずな) 綻(ほころ)び 解(と)け 日常(にちじょう)に消(き)えてく

    牽繫著兩人的羈絆 綻開 解開 消弭在日常之中

    さよなら愛(いと)した人(にん) ここまでだ もう振(ふ)り向(む)かないで歩(ある)き出(だ)すんだ

    再見了,我曾愛過的你 就到此為止了 別再回頭向前邁進吧

    2009-08-16 12:21:34 補充:

    一度(いちど)だけ 一度(いちど)だけ 願(ねが)いが叶(かな)うのならば

    一次就好 一次就好 若能實現願望的話

    何度(なんど)でも生(う)まれ変(か)わって あの日(ひ)の君(きみ)に逢(あ)いに行(い)くよ

    無論轉生幾次 我都會去見那時的你

    2009-08-16 12:21:41 補充:

    声(こえ)を枯(か)らして叫(さ)んだ 反響(はんきょう) 残響(ざんきょう) 空(むな)しく響(ひび)く

    竭盡聲音吼叫著 回音 餘音 空虛的響著

    外(はず)された鎖(くさり)の その先(さき)は なにひとつ残(のこ)ってやしないけど

    雖然當鎖解下後 什麼也不剩了

    ふたりを繋(つな)いでた絆(きずな) 綻(ほころ)び 解(と)け 日常(にちじょう)に消(き)えてく

    牽繫著兩人的羈絆 綻開 解開 消弭在日常之中

    さよなら愛(いと)した人(にん) ここまでだ もう振(ふ)り向(む)かないで歩(ある)き出(だ)すんだ

    再見了,我曾愛過的你 就到此為止了 別再回頭向前邁進吧

    これでおしまいさ

    這樣就結束了吧

  • 1 decade ago

    錯的蠻多的= =+

    自己填的??

  • 1 decade ago

    有些漢字的發音寫錯了

  • 1 decade ago

    Just be friends All we gotta do

    Just be friends Its time to say goodbye

    Just be friends All we gotta do

    Just be friends Just be friends...

    回想起來的是

    帰って思い出すのはそうです  

    昨天早上 特意早起

    昨日の朝 わざわざ早起きします

    只為收拾那些玻璃杯碎片

    個それらのコップのかけらを片付けるのだだけです

    這到底是為什麼

    これは一体どうしてです

    自割破的手指滴滴流落

    から破ける指を切るしずくがしたたり落ちる落ちぶれる

    我們之間的確是發生了什麼嗎

    私たちの間は確かに何を起きたのですか

    我明白了 

    私は理解しました

    就在心底暗處

    心末暗所にあります  

    最難過的 

    一番つらいの

    那個選擇會是最好的

    その選択は最もよいのです

    意圖阻擋抉擇的自戀

    選択のナルシズムを阻止しようと図っています

    結果造成每回的自相矛盾

    結果はもたらす帰るとの自家撞着

    我們到什麼時候才能坦承出口

    私たちはいつ行く出口を自認することが出来る

    在這緩緩腐朽墮落的世界

    これではゆっくり腐る下落の世界  

    掙扎著尋找我唯一的出口

    私の唯一の出口を足掻いて探します

    將褪色的你的 

    あなたを褪せます

    微笑銘刻於心 

    微笑みは心に染みます

    拔去感覺

    抜いて感じに行きます

    竭盡聲音大喊 返響 殘響 空虛地迴響

    声を尽くして叫んで帰って鳴る殘は鳴って虚しく反響する

    解除鎖鍊 的那之前 

    足枷のそのこの前を解消しています

    雖然連點什麼都沒法留下

    けれどもさえも何を注文するも出来ない余す

    兩人偶然的相遇相疊 轉場 斷線 

    二人は偶然に巡り会うお互いに疊は場を転じて罫を切れる

    不過千萬幻覺

    しかし数が多い幻覚

    反正這種事情啊 

    どうせこのような事あ

    多說零碎 

    多く零細を言います

    只能順著乾枯臉頰流下誰的淚

    かさかさな頬に沿って誰の涙を流すことしかできないで

    [[同頂端的英文]]

    突然發覺的是 

    突然に気が付くのはそうです

    昨天寧靜的那夜

    昨日静かなその夜

    就妥善拾起片片枯落花瓣

    スライスを拾い上げて花びらが枯れているように落ちるのが

    適切です

    已然不再有二度盛放

    すでにもう盛る二度があらなくて置きました 

    躺在那掌上的纖弱之死

    その手のひらの上に[で]ひよわい死が寝転びます

    我們的時間就此停止

    私たちの時間はすぐここで停止します

    我記起了 

    私は思い出しました

    那初次邂逅的季節

    そのお初巡り会う季節

    與你溫柔微笑的臉龐

    あなたの優しい微笑みの顔龐と

    如今這局面泯滅了過往 

    この局面は今頃過去を消えてなくなりました

    無斷傷害兩人的傷痛限度

    無く二人を傷める痛み限度を切れます

    我們的心長滿了荊棘

    私たちの心は生えるいっぱいだ茨

    僅能延續煩悶的這份關係

    ただ煩悶のこの関係を存続することが出来ます  

    儘管逼近悲哀 

    けれども、悲しみを接近します

    仍未改變心意

    まだ気持ちを変わります

    正因為愛著你 

    からこそ、あなたを愛しています

    正因為難以放手 

    からこそ、手放しにくいです

    我不得不開口

    私は口を開かなかろなければならなく## ないです

    心中下起傾盆大雨 呆然 悚然 

    心の中で降って、立つ土砂降りの雨のぼうっとする然は怖がっている

    一併淹沒視線

    一緒に視線を水没します

    理應有覺悟的 

    道理は感じる悟があるべきです

    那份痛切 

    それは痛く切ります

    依舊貫穿了這個身軀

    相変わらずこの体躯を突き抜けました

    兩人相繫相結的羈絆 綻放 散落 

    二人がお互いに繋がってお互いに結んだ絆は咲いてちりぢりばらばらになります

    自日常消逝而去

    から日頃過ぎ去って行く

    再見了曾愛的人 

    もう一度会ってかつて愛した人

    到此為止 別再回頭就邁步向前吧

    これまで再び顧みないでくれあんよするに前か

    只要再一次 只要再一次 

    ただ再びただ再び

    若心願得以實現

    もし願い得る実現で

    無論經過幾次轉生輪迴 

    いかに何回を通り掛かって転じて輪廻を生みます

    還想有一日和你見面

    さらに一日になってあなたと会いたいです

    竭盡聲音大喊 返響 殘響 

    声を尽くして叫んで帰って鳴る殘は鳴る

    空虛地迴響

    虚しく反響します

    解除鎖鍊 的那之前 

    足枷のそのこの前を解消しています

    雖然連點什麼都沒法留下

    けれどもさえも何を注文するも出来ない余す

    兩人相繫相結的羈絆 綻放 散落

    二人がお互いに繋がってお互いに結んだ絆は咲いてちりぢりばらばらになります 

    自日常消逝而去

    から日頃過ぎ去って行く

    再見了曾愛的人 到此為止 

    もう一度会ってかつて愛した人これまで

    別再回頭就邁步向前吧

    再び顧みないでくれあんよするに前か

    [阿熊使用的翻譯網站是譯言堂]

    http://www.mytrans.com.tw/mytrans/freesent.aspx

Still have questions? Get your answers by asking now.