喬安 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

我要回覆國外客戶信件,請問英文翻譯(急)

大家好,我想回國外客戶的信件,但是我不知道怎麼措詞比較好

希望大家幫我翻譯看看,或有什麼講的比較不好需要修改的.

關於交易方式的問題

===第一封

您好,

關於您說的交易方式,很抱歉我必須向您提出一些意見.

之前我們已經有過幾次的交易紀錄.希望您能信任我們.

由於我們公司的作業方式是必須在出貨前收到全部貨款.

我們可以接受先收到50%的貨款,在出貨前一個禮拜再通知您匯入剩下的50%餘款.

不知您可否接受,或是您有其他的意見也請您回覆讓我們知道

另外我們CL並沒有生產小型號的規格,我們只有L050.L070.L075,並沒有CL050.CL070.CL075,不知您是否可以接受.

非常感謝您

=====第二封

您好,關於您說的價格問題

由於我們公司產品都是一貫化生產,比起其他廠家,我們品質絕對可以保證.這點請您放心.

因為之前鑄鐵漲價過,後來降價我們已經把價格降下許多,

所以我們最多只能再給您5%的折扣,希望您可以接受.

如果您有任何意見也請您回覆讓我們知道,謝謝

關於這兩封信,希望大家能幫幫我,若有什麼修辭上比較不好的,

也請給我意見

謝謝

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    我會這樣寫降價信, 以下是根據您的意思所做的修改:

    Dear Sir,

    Thanks for your mail.

    We regret to inform you that we cannot accept your request payment term. It is our policy for payment that we should receive full payment before shipment. We can grant you 50% down payment with order and 50% wire transfer before shipment. We trust that you can accept this request for long term business relationship between both of us.

    By the way, we cannot supply small specification for your request CL, we only have item#L050.L070.L075, but have no item# CL050.CL070.CL075. We hope that you can make choice form our existed items.

    Thanks for your understanding.

    我寫的中文大意是: 我們很遺憾的告訴您們我方無法接受要求的付款方式.出貨前先收款是我方的政策.我們可以允許您們下單先付50%,出貨前再匯來50%.由於我們雙方長久以來的交易.我方相信您們可以接受這個請求.

    另外,關於您們要求的CL我們無法供應小規格的產品, 我們只有#L050.L070.L075,沒有CL050.CL070.CL075..希望您們由我方現有的型號作選擇.謝謝諒解.

    =====第二封

    Dear sir,

    We have given our careful consideration to your request for price reduction and would to meet your wish. By considering the low material has a slightly cost down, we want to further offer you 5% discount to get your order. But, we must emphasize that it is the utmost we can do for you. We trust that this is the best offer and you will happy to accept it.

    Please feel free to let me know if you have any question. Thanks!

    我寫的中文大意是:我公司已經仔細的考慮過您們對於減價的要求且想達到希望.鑑於材料有些微的調降(不宜跟客人說材料降很多),我們想要進一步給你們5%的折扣來獲得訂單.必需強調這是我們最大可以做到的.我們相信這是最好的報價且你們會樂意接受.請不要猶豫告訴我們如果您有任何疑問.

    Source(s): 多年外銷經驗的我
    • Login to reply the answers
  • Celine
    Lv 7
    1 decade ago

    ===第一封

    您好,

    Dear Sirs,

    Regarding the trading terms, as we have already cooperated with

    you on several orders, you can well rely on us. As it's the

    company policy that we aways receive 100% payment from

    customers. Yet, since you are our existing customer, we can accept

    50% advanced payment on sight of order, and for the balanced

    50% payment to clear one week prior to delivery date.

    Your kind understanding is appreciated.

    Besides, we don't produced small size of spec, we have only L050.

    L070.L075, we don't have CL050.CL070.CL075, please return your

    reply if you can accept. Thank you very much!!~

    =====第二封

    Dear Sirs,

    Regarding the pricing issue, as our company adopts consistent

    manufacturing process, compared to other players, our quality is

    guaranteed. Please rest assured.

    Because of price up-and-down for steel, we've reduced down the

    price a lot, the most we can give is 5% discount. Hope you can

    accept.

    Thank you very much!!~

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    ===第一封

    Hello,

    Transactions on the way you say, I am sorry I have to make some comments to you.

    Before we have had a few records of such transactions. I hope you can trust us.

    As a result of our operations is the need to receive full payment before shipment.

    We can accept the first 50% of the money received in the shipment a week ago and then let you import the remaining 50% balance.

    I wonder if you can accept, or you have other comments please let us know your reply

    CL In addition, we do not have the specifications for the production of small models, we only L050.L070.L075, did not CL050.CL070.CL075, I do not know whether you can accept.

    Thank you very much for

    =====第二封

    Hello, you say the price on the issue of

    Since we are always products of production, compared to other manufacturers, we can guarantee the absolute quality. Please be assured this point.

    Because prices have been cast, then prices we have lowered many prices,

    Therefore, we can only give you 5% discount, I hope you can accept.

    If you have any comments please let us know your reply, thank you

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.