安庭 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

一句英文 急!

Should i spoil it for you?

是什麼意思??

還有...

要怎嚜跟外國人解釋cram school

Update:

To: noizfx

你說的剛好符合我和我朋友的對話內容欸!^^

我因為很忙所以沒時間去看哈利波特6 (但我是個HP迷T_T)

我朋友他去看了 所以他回我那句話

那我應該怎嚜用英文回他阿....

我想叫他跟我講一些他印象最深刻的劇情然後告訴他我超羨慕他之類的話...

麻煩幫忙一下 拜託 (雖然我的標題士寫"一句英文" 對不起....- -)

4 Answers

Rating
  • noizfx
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    像前面的人說的

    spoil 的確有一點破壞的意思

    但是看你們在講什麼會有不同的意思

    最常見的,我一開始看到時想的是故事內容(電影電視什麼都好)

    Should I spoil it for you 的意思就是說

    「要不要我把劇情告訴你」

    因為說,劇情是屬於神祕的,自己看才有會有趣

    而別人告訴你的話就會把它破壞掉了

    有可以用來講驚喜啊,什麼的

    spoil 就是有那種…

    「其他人來把應該是自己來發現的事情告訴你」的意思

    像是電影評論可能會先註明說 spoiler alert

    意思就是說這評論可能會洩漏劇情

    如果完全不想知道任何劇情就不要看

    cram school 呢…可以跟他說 extra tutoring 囉

    意思就是說「額外補習」那樣

    2009-08-08 13:16:04 補充:

    呵呵被我猜對了呢

    你想要知道劇情嗎?

    如果想說「只告訴我深刻的劇情」可以說

    Just tell me the important parts

    意思就是說「只告訴我重要的部份」

    羨慕是 envy,忌妒是 jealous

    一般來說 jealous 有不好的意思,但以朋友間這樣的對話無所謂啦

    你可以說 I'm so jealous of you 或 I envy you so much

    板主是知道 cram school 的意思,只是要知道怎麼用英文解釋吧?

    Source(s): 加拿大華僑的我
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    ☆佛羅釱崴★湛♀

    cram school

    是補習班

    用翻譯軟體翻譯錯了~!

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    Should i spoil it for you? = 我應該為你掠奪?

    cram school = 填入學校

    Source(s): 自己
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    我應該破壞它嗎?

    跟他說放學後會去的學校

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.