Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

這個哥倫比亞人在說什麼??

下面是一個哥倫比亞人回給我的信

但是我看不懂他在打????

哥倫比亞說哪國語言???

I am mu happily to be his(her,your) friend write in my photos look after yourself friend in whom it(he,she) divides you live?

Update:

那這句是甚麼意思?? divides you live?

因為後面是問號我想他是不是在問甚麼?

不知道怎麼回他 = =

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    哥倫比亞說西班牙文

    我也不是很有把握,不過我猜他應該是要這樣寫:

    I am very happy to be your friend. A friend figures out where you live and write in my photo.

    也就是說這個人想跟你做朋友,給朋友看你的照片,透過朋友的幫忙取得跟你聯絡的方法。

    **這位哥倫比亞人寫的內容,有可能是西班牙文透過翻譯機翻譯出來的英文。請原諒他的辭不達意,西班牙文和英文是不同的語文系統,他也很努力要跟你溝通了。

    2009-07-28 23:42:42 補充:

    英文打錯字

    A friend figures out where you live and writes in my photo.

    2009-07-29 00:07:41 補充:

    更正一下第二句話

    A friend find out where you live from my photo, and I write (to you).

    2009-07-29 13:05:00 補充:

    重看原句後,對於第2句我做以下的修正

    A friend finds out where you live from my photos (the photos I show to him/her) and I write (to you).

    這樣比較接近原句的內容

    最近上傳補充內容,老是搞不清楚有沒有傳成功...所以補充內容如有重複,請見諒。

    2009-07-29 17:27:05 補充:

    不知道我猜的對不對

    你是不是之前或者現在有室友?(我從divides這個字猜的)是那個人跟他說你的聯絡方式,不過哥倫比亞人自己也不確定對方是不是你室友,所以才有那個問號。這個句子實在很羅生門,與其不知道如何回覆,最快的方式就是問他囉。請寫最簡單的句型給他,這樣翻譯機才不會出漏子。

    2009-07-30 10:46:24 補充:

    不好意思 我有回你 但是補充內容我自己老是看不到 好奇怪

    我從divides這個字推測你是不是有室友或者曾經有跟人合住?應該是那個人告訴哥倫比亞人你的聯絡方式。?有可能是因為哥倫比亞人不確定對方是否是你室友,亦或他自己弄錯了。最快的方法,你寫信問他吧,盡量用最簡單的句型寫給他。

    Source(s): me, me, 很困惑的我
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.