promotion image of download ymail app
Promoted
kbdar asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

一小段資訊安全的英文翻譯

請問像這樣一大句英文,架構上怎麼看呢?

More recently a shift in focus of identity management can be

witnessed from a strict perspective of enterprize-centric access control to resources

towards a perspective that takes the interests of the individual into account.

Update:

感謝兩位大大的回答,對我都很有幫助~

so以時間給分囉~

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    先參考翻譯

    More recently a shift in focus of identity management can be witnessed from a strict perspective of enterprize-centric access control to resources towards a perspective that takes the interests of the individual into account.

    最近在身份識別管理的焦點正在漸漸改變,原本僅僅著重於以企業為主,對各項資源的身份識別控管,現在已開始準備將個人的身份識別也納入考量。

    分成3點來看就可以了

    1. a shift in focus of identity management can be witnessed 主詞在 shift,某樣事情正在改變(從什麼東西變成什麼東西)

    2. 先講從什麼東西 from a strict perspective of enterprize-centric access control to resources

    3. 再講變成什麼東西 towards a perspective that takes the interests of the individual intoaccount.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    要先了解關鍵字的意思:

    identity management:身份管理,針對所有登入系統者的帳號、姓名、資料、職級等進行有效控管。

    enterprise-centric:企業中心,IBM的一種在異質作業環境下資料儲存的技術。

    access control:存取控制,登入系統後對各種資料進行讀取、新增、刪除、修改、移動、複製、轉寄等作業之控管。

    More recently a shift in focus of identity management can be witnessed from a strict perspective of enterprise-centric access control to resources towards a perspective that takes the interests of the individual into account.

    (直譯)最近,一種針對「身份管理」的改變可被證實,它是來自一種「企業中心資源存取控管」的嚴謹構想,這個構想正趨向「將個人權益列入其帳號之管理中。

    (意譯)最近,基於保障每一帳號的個人權益,在「企業中心資源存取控管」作業中,已針對「身份管理」做了很大的改變。

    Source(s): IT產業的認知
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.