Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Full House rerun 的意思

while everyone else would probably be better off watching a Full House rerun on TBS

中文的意思?

檢舉翻譯機

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    版主這句應該是摘自一個影評的結論

    Uptown Girls is perfect entertainment for those that like their stories predictable and safe, while everyone else would probably be better off watching a Full House rerun on TBS.

    摘自 Reel Film Review on Uptown Girls ( http://www.reelfilm.com/uptown.htm )

    全句翻譯

    Uptown Girls 這部片,情節容易預測(沒甚麼波折),沒暴力色情,是挺好的娛樂片,但是也有人認為等著看 TBS台 重播這部賣座片就可以了。

    would be better off V-ing = would better V =最好是....

    full house = 強檔片/賣座片

    rerun = re-run = 重播

    TBS台就像台灣的 Star Movie 電影台

    以上這段影評

    影評人在滿分四顆星中只給二顆星

    再加上他認為主角 Murphy is fine as the free-spirited and spoiled Molly, though this is far from her best work.

    所以才有這段<在家裡看電影台>的結論

    以上希望對版主有幫助喔

    2009-07-21 21:56:58 補充:

    筆誤

    would be better off V-ing = would be better to V =最好是....

    2009-07-21 22:15:12 補充:

    再潤飾一下

    Uptown Girls 這部片,情節容易預測(沒甚麼波折),沒暴力色情,對喜歡看這類電影的人而言,是挺好的娛樂片,但是也有人認為等著看 TBS台 重播這部賣座片就可以了。

    Source(s): 喜歡英文的我
    • Login to reply the answers
  • ?
    Lv 6
    1 decade ago

    Good job GiGi.

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.