Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

急~~英文翻譯(需有化工.化學.高分子背景)

想請問下面這段在說什麼

我自己翻譯起來非常怪 也不太了解

想起大家幫幫忙 感恩!!

Solutions containing two different polymers at concentrations

that are not too low generally demix into regions enriched in the

first polymer and regions enriched in the second polymer.

1 Answer

Rating
  • 覺明
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Solutions containing two different polymers at concentrations

    that are not too low generally demix into regions enriched in the

    first polymer and regions enriched in the second polymer.

    你要把兩種不同濃度的高分子聚合物於溶液態中

    成功的做二相混合

    (也就是說要藉由溶液是濃化成第二種高分子聚合物)

    在這樣的情況下成功率是很低的

    以上是這段話大概的意思

    但不能只是這樣看

    你可能還要查這整段的前文

    以下是個人淺見

    我猜 這段的用意是要表達高分子相容性的問題

    畢竟高分子不是隨隨便便就能dimix的

    一定要有特定的條件 才能把二相濃化成第二種型態的polymer

    當然藉由溶液是不錯的方法

    畢竟溶液是液態的

    不過可能還要考量到混合自由能 以及系統亂度...等等的問題

    A態的濃度跟B態的濃度如果差異性很大

    那如何能夠將兩位dimix(送作堆?)_

    畢竟他們兩位個性差太多了

    除非你找出適當的媒合方法

    否則他們不可能輕易的互相形交互作用 產生愛的結晶 (second polymer)

    個人淺見.....

Still have questions? Get your answers by asking now.