求on the line歌詞中、英翻譯

請求提供demi lovato&Jonnason合唱的on the line....

想學這首歌,可請各位大大們給一下歌詞嗎?

也請給中文翻譯,感謝了^^

Update:

太感謝你了^^

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    I didn't wanna say I'm sorry for breaking us apart

    我不想為我們的分開說抱歉

    I didn't wanna say it was my fault even though I knew it was

    即使我知道那是我的錯我也不想說那是

    I didn't wanna call you back

    我不想打電話要你回來

    'Cause I knew that I was wrong

    因為我知道我錯了

    Yeah I knew I was wrong

    是啊我知道我錯了

    One in the same, never to change, our love was beautiful

    還是一樣,從沒改變,我們的愛是美麗的

    We had it all, destined to fall, our love was tragical

    我們擁有一切,註定要墜落,我們的愛是悲痛的

    Wanted to call, no need to fight, you know I wouldn't lie

    想打給你,不需要掙扎,你知道我不會說謊

    But tonight we'll leave it on the line

    但在今晚我們都離線了

    Listen baby,

    聽著寶貝

    Never would've said forever if I knew we'd end so fast

    如果我知道我們這麼快就結束的話我絕不會說永遠

    Why did you say I love you if you knew that it wouldn't last

    如果你知道這不是最後一次為何要又說你愛我

    Baby I just can't hear what you're saying

    寶貝我聽不到你再說什麼

    The line is breaking up

    斷線了

    Or is that just us...or is that just us?

    或者斷是我們...或者斷是我們?

    One in the same, never to change, our love was beautiful

    還是一樣,從沒改變,我們的愛是美麗的

    We had it all, destined to fall, our love was tragical

    我們擁有一切,註定要墜落,我們的愛是悲痛的

    Wanted to call, no need to fight, you know I wouldn't lie

    想打給你,不需要掙扎,你知道我不會說謊

    But tonight we'll leave it on the line

    但在今晚我們都離線了

    Try to call again I get your mailbox

    試著再打給你我收到你的信箱(←抱歉這句我翻不好)

    Like a letter left unread

    像封留著不讀的信

    Apologies are often open ended

    道歉總是無言的結束

    But this one's better left unsaid

    但那比什麼都不說來的好

    One in the same, never to change, our love was beautiful

    還是一樣,從沒改變,我們的愛是美麗的

    We had it all, destined to fall, our love was tragical

    我們擁有一切,註定要墜落,我們的愛是悲痛的

    Wanted to call, no need to fight, you know I wouldn't lie

    想打給你,不需要掙扎,你知道我不會說謊

    But tonight we'll leave it on the line

    但在今晚我們都離線了

    這首歌幾個月前我翻譯過但被系統刪除了,重新翻譯有修飾過,但有一兩句可能沒翻出本意來請見諒:)

    Source(s): 自行整理:)
    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    6 years ago

    下面的網址應該對你有幫助

    http://phi008780416.pixnet.net/blog

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.