As others have said, it would help to have more context regarding these words being used towards you.
"puño" = fist
more likely they said "puto" = male prostitute
"mocoso" = little brat - not to be confused with "mucoso" = mucous
"marica" or "maricón" = literally, "ladybug" but the connotation is "homosexual". Actually, it's more like the American slang term that rhymes with "maggot". Very improper, when meant to insult.
"mariposa" = butterfly, but again....similar to "marica" above
"beso" = "kiss", or "I kiss"
"loco" = crazy or having an disordered mind/thought process. The accentuating of the final vowel adds to intent. I don't have context to go on here, but it could have been that they feel "loco" because of your presence, or they find you seem "loco".
In short, it's hard to tell if you were being salaciously flirted with by some "Spanish Guys" who are homosexual, or they reverted to the male stereotype of making fun of you by trying to demean your sexually via what I would consider egregiously offense terms, whether gay or straight.