na n asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫忙翻譯商業用途的合約

我需要有人幫我把這個合約翻譯程中文 拜託了 謝謝

4- PRICE OF GOODS

The prices of goods, accessories or work are indicated exclusive of tax. Such prices have been established taking account of the economic conditions prevailing at the date of publication of the price list or the issue of the offer and are, therefore, subject to revision without notice in accordance with conditions existing at the invoicing date of the goods or work. We reserve the right, in particular, to index the prices in the event of significant fluctuation of the rates of certain precious metals such as copper and silver by reference to their reference value in force on the date of issue of the offer, as well as to reflect any increase in the cost to us of the goods or works which is due to any factor beyond our control (including, without limitation, any foreign exchange fluctuations, currency regulation, significant increase in the costs of labour, transport, etc.).

5- DRAWINGS, ETC

The information relating to the goods mentioned in catalogues, prospectus and price lists are only given by way of non-binding information. We reserve the right to make any change in the layout, form, dimension, weight or materials of the goods without giving a rise to any claim or price reduction. Due to the evolution of the norms and equipment, the characteristics, dimension and volume data of the goods stipulated in any document sent to you shall not bind us, except after our prior written confirmation

6- PERFORMANCE

We will accept no liability for failure to attain any performance figures quoted by us unless we have specifically guaranteed them, subject to any tolerances specified or agreed to by us in writing. You also assume responsibility that goods stipulated by you are sufficient and suitable for your purpose.

Update:

拜託不要用翻譯軟體. 如果要用翻譯軟體,我早就自己弄好了.沒必要po在這裡.

2 Answers

Rating
  • 老古
    Lv 7
    1 decade ago
    Best Answer

    4- 貨品之價格

    The prices of goods, accessories or work are indicated exclusive of tax. 有關貨品、附屬品或工作所標示的價格均尚未含稅。Such prices have been established taking account of the economic conditions prevailing at the date of publication of the price list or the issue of the offer and are, therefore, subject to revision without notice in accordance with conditions existing at the invoicing date of the goods or work. 這些價格是考量公佈價格當時的經濟情況而定下的,因而我們有權不經預告依出售當時之經濟情況來調整價格。We reserve .....increase in the cost to us of the goods or works which is due to any factor beyond our control (including, without limitation, any foreign exchange fluctuations, currency regulation, significant increase in the costs of labour, transport, etc.). 當成本有重大波動時,尤其是某些貴金屬如銅與銀的價格有重大波動時, 我們保留依相關原物料相對於報價時成本之漲幅來調整售價的權力。非因本公司所能控制之重大成本變化(包括,但不限於,匯率、金融法規、勞動成本、運輸成本…等等個大幅調漲), 我們也保留依相關原物料相對於報價時成本之漲幅來調整售價之權力。

    5- DRAWINGS, ETC設計圖等

    The information relating to the goods mentioned in catalogues, prospectus and price lists are only given by way of non-binding information. 在商品目錄、說明書及價目表中有關貨品之資訊並不具約束力。We reserve the right to make any change in the layout, form, dimension, weight or materials of the goods without giving a rise to any claim or price reduction. 我們對貨品之佈局、形式、尺寸、重量及材質保留有變更的權力而買方不得藉此要求任何折價或補償。Due to the evolution of the norms and equipment, the characteristics, dimension and volume data of the goods stipulated in any document sent to you shall not bind us, except after our prior written confirmation。由於設備及標準之可能演變, 除非事先的書面同意,先前任何文件中提到的特性、尺寸及數量資訊對我方皆不具約束力。

    6- PERFORMANCE表現成果

    We will accept no liability for failure to attain any performance figures quoted by us unless we have specifically guaranteed them, subject to any tolerances specified or agreed to by us in writing. 當貨品功能未達先前宣稱的水準時, 除非我們特別提出書面保證該功能應在某一寬容度範圍內,否則我們概不負責。You also assume responsibility that goods stipulated by you are sufficient and suitable for your purpose. 貨品的規格係依你所指定而生產時, 若因而不合你所用, 那是你的責任而不是我的。

  • 1 decade ago

    4- 物品的價格物品、輔助部件或者工作的價格是稅被表明的獨家新聞。 建立了考慮到经济情况的這样價格戰勝在出版日期价格表的或提議的问题並且是,因此,依據修正不預先通知與存在物品或工作的開發票的日期的狀況符合。 我們保留权利,特別是,標註價格在某些贵重金属的率的重大波動情形下例如銅並且由在他們的参考价值的參考變成銀色在发放日的生效提議的,以及反射所有增量在归结于在之外任何的因素我們的控制的費用對我們物品或工作(包括,沒有局限、任何外匯波動、外汇管理条例、显著地增加在劳动成本,運輸等等)。

    5-圖畫等等與在編目提及的物品相關的信息,內容說明書和价格表通過無約束力的信息只被給。 我們保留权利做在物品的佈局、形式、維度、重量或者材料的所有变动,无需給上升任何要求或减价。由于準則的演變和設備,在任何文件規定的物品的特徵、維度和容量數據寄发到您不會在我們預先的确认书以後束縛我們,除了

    6-表現除非我們明確地保證了他們,依據所有容忍指定或同意由我們在文字,我們不會接受疏忽的責任獲得我們引述的任何性能指数。 您也承担您規定的物品充足和适用于您的目的責任。

    Source(s): 字典
Still have questions? Get your answers by asking now.