不公開 asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

英文問題------Cheer you up

Cheer up 是否片語嗎?

片語沒時式分別,但有受詞是返要跟返英文問法呢?即cheer you up唔係cheer up you.

cheer up先支持的說話類似加油,有沒有其他英文是相似和常用的呢?除了add oil之外

1 Answer

Rating
  • Dave
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Cheer up 是片語動詞 (Phrasal verb),片語是動詞,是有時式分別的,例如:

    Past tense : cheered up

    future tense: shall/will cheer up

    Present prefect tense : has/have cheered up

    你說的對,在片語中,受詞是位置是有規定的,以 cheer up 為例,受詞是要放在兩個字的中央: cheer you up,不可以寫成 cheer up you。有些片語,受詞郤會放在片語的後位置,例如我們會說 tidy up the room (整理好房間),而不會說 tidy the room up。

    2009-07-07 20:02:54 補充:

    本人認為「add oil」只是中文「加油」的直譯,外國不會用「add oil」作為對人表示支持的用語,您可以考慮 用 keep trucking on,意思是叫人繼續努力,不要放棄。

    2009-07-09 14:49:00 補充:

    「add oil」 只是把「加油」直譯為英文,並不是一個真正的英語。

    如果想鼓勵別人繼續努力,不要放慢,可以考慮用 : 「Keep on trucking」

Still have questions? Get your answers by asking now.