promotion image of download ymail app
Promoted

請問英語高手..下列句子要怎麼翻譯..(中翻英)..

"曾經想過下次的碰面會是什麼時候,又在什麼情況下,我一直期待著.卻意外的怎也沒想到我會去澳洲旅遊.雖然沒有碰到面但是能夠聽到妳的聲音我覺得是件讓人興奮的事,就像中樂透一樣"

"先說明一點,我是在妳之前寄的powerpoint上看到妳辦公室的電話,打去時對於給了我妳的手機號碼,我想妳一定很訝異接到我的電話吧!"

"一切都還好嗎?但感覺似乎有些不順心,是否遇上那些問題嗎?如果妳願意分享,我很樂意當個忠實聽眾哦"

"這次很突發的決定要去澳洲旅遊,對於第一次當背包客的感覺還不錯,只可惜時間太短,沒法去太多地方"

以上麻煩英語高手幫我翻譯一下..謝謝!!有點急哦~~~

Update:

"""原本帶了土產的芒果打算如果有機會碰面時拿給妳品嚐品嚐...卻在海關那被查扣,實在真的抱歉啊~~

這次的旅行對我來說很特別,我也用了我的傻瓜相機記錄下所有一切,更高興的是po上部落格後還得了精選唷~~

我想攝影已漸漸是我生活裡的一部份,我用相機抓住那瞬間的感動, 用手機記錄著當時的心情.再把它們整理起來放入我的格子裡""""

再加上這一小段的句子....

Update 2:

""今年的暑假是否已安排要去那個國家旅遊?? 酷熱的天氣實在讓人有點快窒息的感覺. 我打算這次回去時搭著火車一站一站慢慢閒晃.試著再尋找小時的那個股濃濃台灣味.

我猜想這陣子的你一定蒼老不少, 真的無奈~~~經濟如此的不景氣,活在當下的每個人真的過的好辛苦,為了生活為了一切,不知妳是否也能體會到?? """

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    I was looking forward to meeting you and thinking that when and under what kind of circumstance we would meet again. Then I went on a trip to Australia unexpectedly. Although we did not meet but it was great to hear your voice. It felt like that I won a lottery!

    Let me clarify one thing. I saw your office number from the PowerPoint you sent me earlier. When I called, they gave me your cellphone number. I believed you were in complete shock when you received my call!

    How is everything? I could sense that things are not going as planned for you. Do you run into some difficulities? If you like to share with me, I would love to be your loyal listener.

    I suddenly decided go to Austrilia for a trip by myself. Unfortunately, I did not visit many places due to the time limit.

    2009-07-02 21:47:59 補充:

    Originally I brought some mango from Taiwan and planned to let you have a try. However, Australian custom got them. Sorry about that!

    2009-07-02 21:50:13 補充:

    This trip is really special to me and I use my point and shoot camera to catch everything I saw. Some of the photos are even picked as winnders in the blog society and I am so happy to know that.

    2009-07-02 21:51:02 補充:

    Slowly but surely I believe photographing becomes part of my life. I use my camera to catch every important moment and my cellphone to record all my feelings. Then I organize and put them into my blog.

    2009-07-02 21:52:30 補充:

    Please STOP using 翻譯機 as those foreigners really CAN NOT read them!!!

    Source(s): A Taiwanese working in Boston, USA, I, I, I
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 乃晴
    Lv 4
    1 decade ago

    "曾經想過下次的碰面會是什麼時候,又在什麼情況下,我一直期待著.卻意外的怎也沒想到我會去澳洲旅遊.雖然沒有碰到面但是能夠聽到妳的聲音我覺得是件讓人興奮的事,就像中樂透一樣"

    "It was thought would be the next meet when and under what circumstances, I have been looking forward to. But also how the accident did not expect I will travel to Australia. Although there is no face to face but to hear your voice I think It is exciting to do, just like in the lottery "

    "先說明一點,我是在妳之前寄的powerpoint上看到妳辦公室的電話,打去時對於給了我妳的手機號碼,我想妳一定很訝異接到我的電話吧!"

    "First to say that, I was trying to send the powerpoint before you see your office phone to play when you gave me the phone number, I will be very surprised想妳received my phone now!"

    "一切都還好嗎?但感覺似乎有些不順心,是否遇上那些問題嗎?如果妳願意分享,我很樂意當個忠實聽眾哦"

    "Everything all right? But it appears that some do not feel one's liking, whether those problems encountered? If you are willing to share, I am very happy to become a loyal audience, oh"

    "這次很突發的決定要去澳洲旅遊,對於第一次當背包客的感覺還不錯,只可惜時間太短,沒法去太多地方"

    "This is very unexpected decision to go to the Australian tourism, backpacker for the first time when the feeling was not bad, but the time is too short, can not go too many places"

    希望你能滿意喔~~

    2009-07-05 16:54:10 補充:

    """原本帶了土產的芒果打算如果有機會碰面時拿給妳品嚐品嚐...卻在海關那被查扣,實在真的抱歉啊~~

    "" "With the original intention of the mango products have the opportunity to meet if you taste when you show ... but it was seized in customs, it is really sorry ah ~ ~

    2009-07-05 16:54:34 補充:

    這次的旅行對我來說很特別,我也用了我的傻瓜相機記錄下所有一切,更高興的是po上部落格後還得了精選唷~~

    The trip is very special for me, I fool with my camera to record everything, but also pleased that the blog post po have a selection唷~ ~

    2009-07-05 16:54:45 補充:

    我想攝影已漸漸是我生活裡的一部份,我用相機抓住那瞬間的感動, 用手機記錄著當時的心情.再把它們整理起來放入我的格子裡""""

    I would like to photograph that I have gradually come to a part of life, I used the camera moved to seize the moment, using a mobile phone records of the feelings at the time. And then finishing up their grid Add to my yard, "" ""

    2009-07-05 16:56:57 補充:

    ""今年的暑假是否已安排要去那個國家旅遊?? 酷熱的天氣實在讓人有點快窒息的感覺. 我打算這次回去時搭著火車一站一站慢慢閒晃.試著再尋找小時的那個股濃濃台灣味.

    2009-07-05 16:57:53 補充:

    "" This year's summer has been arranged to go to the National Tourism?? Hot weather is a bit faster people feel suffocated. I intend to go back to when the trains stop搭著stop閒晃slowly. Try to find hours of Taiwan taste the thick stock.

    上面ㄉ那句翻譯成ㄉ~~

    2009-07-05 16:58:23 補充:

    我猜想這陣子的你一定蒼老不少, 真的無奈~~~經濟如此的不景氣,活在當下的每個人真的過的好辛苦,為了生活為了一切,不知妳是否也能體會到?? """

    I guess this time around, many of you have old, really helpless ~ ~ ~ the economic downturn so, living in the moment everyone had been really very hard to make a living for all, I do not know whether you can appreciate?? "" "

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    中:曾經想過下次的碰面會是什麼時候,又在什麼情況下,我一直期待著.卻意外的怎也沒想到我會去澳洲旅遊.雖然沒有碰到面但是能聽到妳的聲音我覺得是件讓人興奮的事,就像中樂透一樣

    先說明一點,我是在妳之前寄的powerpoint上看到妳辦公室的電話,打去時對於給了我妳的手機號碼,我想妳一定很訝異接到我的電話吧!

    英: Had thought when next time meets can be, also in any situation, I has been anticipating. Actually accidental how hadn't thought that I will go to the Australian traveling. Although has not bumped into the surface, but can hear your sound I to think that is a rousing matter, in elephant Lotto same Explains a spot first, I am in you before send on powerpoint saw your office the telephone, hits when regarding has given me your handset number, I thought that you are astonished certainly very much receive my telephone!

    中:一切都還好嗎?但感覺似乎有些不順心,是否遇上那些問題嗎?如果妳願意分享,我很樂意當個忠實聽眾哦

    這次很突發的決定要去澳洲旅遊,對於第一次當背包客的感覺還不錯,只可惜時間太短,沒法去太多地方

    英: All fortunately? But the feeling some are not as if satisfactory, whether to meet these questions? If you are willing to share, I am glad to work as very much faithful audience oh This time very sharp-edged decision needs to go to the Australian traveling, regarding the first time, when the back person who hires a prostitutes feeling is also good, the being a pity time is too only short, has no way too many place

    中:原本帶了土產的芒果打算如果有機會碰面時拿給妳品嚐過目...卻在海關那被查扣,實在真的抱歉啊~~

    這次的旅行對我來說很特別,我也用了我的傻瓜相機記錄下所有一切,更高興的是po上部落格後還得了精選唷~~

    我想攝影已漸漸是我生活裡的一部份,我用相機抓住那瞬間的感動, 用手機記錄著當時的心情.再把它們整理起來放入我的格子裡

    英:Brought the local product mango to plan originally when had the opportunity met takes to you glances…Is actually seized and held in custody in customs that really real regret ~~ This time travel is very for me special, I also used under my fool camera record to possess all, what was happier after was on po the tribe standard, must selection oh ~~ In I want to photograph already am gradually I live a part, I use the camera to hold that instantaneous move, was recording mood then with the handset. Reorganizes again them puts in my check

    p.s有些字幫您改掉,不然無法翻 Sorry

    Source(s): 翻譯機
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    曾經想過下次的碰面會是什麼時候,又在什麼情況下,我一直期待著.卻意外的怎也沒想到我會去澳洲旅遊.雖然沒有碰到面但是能夠聽到妳的聲音我覺得是件讓人興奮的事,就像中樂透一樣"

    答:"Once thinking the meeting of next time meeting is when, what condition again under, I always in hopes of. but accident of how also have never thought I would go to Australia to travel. although had never ran into could hear your voice I feel is the piece lets person's excitement of business, was like in too happy and similar"

    "先說明一點,我是在妳之前寄的powerpoint上看到妳辦公室的電話,打去時對於給了我妳的手機號碼,我想妳一定很訝異接到我的電話吧!"

    答:"Explain a point first, I am the powerpoint that sends before you up see the telephone of your office, beat go to for gave me your cellular phone number, I thought that you definitely and very amaze and connect to me of telephone!} "

    "一切都還好嗎?但感覺似乎有些不順心,是否遇上那些問題嗎?如果妳願意分享,我很樂意當個忠實聽眾哦"

    答:"Are everythings all not so bad?But does the feeling seem to be to have some not and satisfactorily, whether run into those problems?If you would like to share, I take pleasure in being a faithful audience very much"

    "這次很突發的決定要去澳洲旅遊,對於第一次當背包客的感覺還不錯,只可惜時間太短,沒法去太多地方

    答:"The very abrupt decision wants to travel in Australia this time, for first time be the feeling of backpack guest isn't bad, can only cherish time too short, can not go too many places

    2009-07-02 02:10:01 補充:

    """原本帶了土產的芒果打算如果有機會碰面時拿給妳品嚐品嚐...卻在海關那被查扣,實在真的抱歉啊~~

    """ Originally brought the mango plan of local product if have chance to meet take to taste for you...But that is checked to button up in the maritime customs and excuse me really really~~

    2009-07-02 02:10:42 補充:

    這次的旅行對我來說很特別,我也用了我的傻瓜相機記錄下所有一切,更高興的是po上部落格後還得了精選唷~~

    2009-07-02 02:10:52 補充:

    The trip this time to me very particularly, I also minute down with my simpleton camera all all, happier is a po up the blog behind still have to carefully selected~~

    2009-07-02 02:11:43 補充:

    我想攝影已漸漸是我生活裡的一部份,我用相機抓住那瞬間的感動, 用手機記錄著當時的心情.再把它們整理起來放入我的格子裡""""

    My wanting to photograph has already gradually been me life inside of a part, I hold tight that with the camera moment of touched, by hand the machine record a mood at that time.Tidy up them again to put into my blank""""

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    Had thought when next time meets can be, also in any situation, I has been anticipating. Actually accidental how hadn't thought that I will go to the Australian traveling. Although has not bumped into the surface, but can hear your sound I to think that is a rousing matter, in elephant Lotto same

    Explains a spot first, I am in you before send on powerpoint saw your office the telephone, hits when regarding has given me your handset number, I thought that you are astonished certainly very much receive my telephone! "

    All fortunately? But the feeling some are not as if satisfactory, whether to meet these questions? If you are willing to share, I am glad to work as very much faithful audience oh "

    This time very sharp-edged decision needs to go to the Australian traveling, regarding the first time, when the back person who hires a prostitute's feeling is also good, the being a pity time is too only short, has no way too many place "

    以上是小弟我用翻譯機翻譯出來的

    大大還請過目一下

    因為是翻譯機

    有些詞彙變成羅馬拼音

    像是  信義路 → Xinya  Road 

    Source(s): 翻譯機
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.