where my mouth is中譯

I put my money where my mouth is這句話是什麼意思?

源自emo團taking back sunday最新發的專輯裡的一首歌

where my mouth is

我對他們的歌詞非常有興趣

所以請求高士能夠提供好的中譯解釋

感激

以下是歌詞全文 可能對翻譯有幫助

See, it's not like I didn't mean

What I said when I said

"I'll put my money where my mouth is"

And I put my money where my mouth was

Until I couldn't breathe through my nose

And now I'm staring at the floor

Where my second life just ended

Where I lost not one but two friends

Yeah, I had it all

Was sitting on top of the world

But I threw it away

Well, just to prove that I could

I put my money where my mouth is

See, I recall quite perfectly who I was

Both before and after the drugs

Both before and after the drugs

"I'll put my money where my mouth is"

I put my money where my mouth was

I got a strong will, just weak hands

And I don't know what to do

With either one of them

Yeah, I had it all

Was sitting on top of the world

But I threw it away

[ Taking Back Sunday Lyrics are found on www.songlyrics.com ]

Just to prove that I could

Just to prove that I could

I put my money where my mouth is

I put my money where my mouth is

I put my money where my mouth is

You're a knight in shining armor

Of a mother and a father

You had everything, everything you needed

And it was made crystal clear

That would not change

Yeah, I had it all

Was sitting on top of the world

But I threw it away

Yeah, just to prove that I could

Yeah, I had it all

Yeah, I had it good, so good

But I threw it away

Just to prove that I could, I could

Just to prove that I could

I put my money where my mouth is

I put my money where my mouth is

I put my money where my mouth is

Yeah, I had it all

1 Answer

Rating
  • ?
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    put your money where your mouth is 把你的錢押在你的嘴上

    Back up one's opinion with action, as in He goes on and on about helping the homeless; I wish he'd put his money where his mouth is. This idiom, alluding to contributing cash to support one's stated views, has been broadened to include any kind of action. [First half of 1900s]

    以行動來捍衛自己的意見, 例如他一直不斷地(以行動來)幫助無家可歸的人(遊民); 我希望他會把他的錢押在他的嘴上. 這句成語, 暗示以現金來支持自身說過的觀點, 已經擴大解釋為包括任何型式的行動.

    http://www.answers.com/topic/put-your-money-where-...

    所以跟中文成語裡的"大丈夫一言既出,駟馬難追"的豪氣相當.

    I'll put my money where my mouth is

    白話的說法就是,

    我說話算數(不計任何代價).

    希望有幫助.

    圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif

    Source(s): me & myself + internet
Still have questions? Get your answers by asking now.