我在書上看到 寫漢字"勘所" 這是什麼意思呢?
ちよう し あ かん どこる
原本寫 調 子 合わせと勘 所
有誰可以幫忙翻譯一下嗎?????
上面日文是漢字的發音
傻雁さん,我認為你根本不懂日文,而且都還是簡體字。
請不要隨便亂翻譯
勘所(かんどころ)指的是比如吉他押弦的地方,一般我們稱之為「指板」(Fingerboard)另ㄧ個解釋是指要點、關鍵。
調子(ちょうし)合(あ)わせ是指調音。
「調子合わせと勘所」整句是說調音和指板。
應該是這個意思
沥青 儿童调整和紧要关头
= = 好像是這樣翻的
如果是的話,希望有幫助到你