sabrina asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Organize skeletal block plans?

Organize skeletal block plans要怎麼翻譯成中文較順暢?

(原文為:Organize skeletal block plans for yearly PE activities to have better and clear objectives)

感恩啦!

1 Answer

Rating
  • 彥名
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    為了回答你的問題,我還找到整篇原文^^而且研究了一下

    PE=physical education,中文翻成體能教育,類似我們台灣的體育課之類的

    Organize skeletal block plans如果照字翻會變得不倫不類的

    如果講整句"Organize skeletal block plans for yearly PE activities to have better and clear objectives"做個了解,這句的意思大概是說要將整年的體能教育計畫用Organize skeletal block plans的形式做出來,以便獲得比較好且清楚的目標。

    接下來就來說這句話,Organize skeletal block plans

    一般在做分析或計劃時,會有所謂的魚骨圖,形狀類似魚的骨頭結構,魚頭是主題,魚骨是分支,每個分支代表不同的項目。Organize skeletal block plans應該是類似的東西,但不知道是否有中文的名詞解釋,如果翻成人骨圖~~很奇怪,我個人不會去硬翻,我會將此句翻成"研擬一個完善/完整/有組織/有系統的計畫"

    言盡於此,如果有中文能力好的朋友,或許有更好的解釋,我也很期待喔

    Source(s): 用心翻譯的自己
Still have questions? Get your answers by asking now.