s asked in 藝術與人文詩詞與文學 · 1 decade ago



Laughter is the sun that drives winter from the human face.是從哪本著作來的?需詳細出版書名及內容頁數. 謝謝

2 Answers

  • Elisa
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer


    Laughter is the sun that drives winter from the human face.



    Le rire, c’est le soleil; il chasse l’hiver du visage humain (French)

    English Translation:

    => Laughter is sunshine; it chases winter from the human face.

    (This is the translated version that I have read)

    This phrase comes from

    書名 Les Misrables

    Volume II: COSETTE

    Book VIII: "Cemeteries Take What is Given Them"

    Chapter IX: "The Close"


    You can find it on page 495 of the book published by Random House Publishing Group. This is the book that I read. I have not finished reading it yet.

    See information listed below.

    Les Miserables (Modern Library Series)

    by Victor Hugo, Charles E. Wilbour (Translator)

    Publisher: Random House Publishing Group

    Pub. Date: September 1992

    ISBN-13: 9780679600121


    Series: Modern Library Series

    Edition Description: Modern Library ed

    Edition Number: 1


    There is another book translated by Julie Rose.

    You can find that phrase on page 470 of

    Les Miserables (Rose Translation)

    by Victor Hugo, Julie Rose (Translator), Adam Gopnik (Introduction)

    Publisher: Random House, Incorporated

    Pub. Date: July 2008

    ISBN-13: 9780679643333



    2009-06-20 03:14:28 補充:

    Rose's translation is:

    Laughter is like sunshine; it chases winter away from the human face.

    Source(s): Myself. Went abroad at age 11. 32 years of experience speaking and writing English. A project manager in the US since 1992.
  • Aqua
    Lv 4
    1 decade ago

    不愧是大師! 真厲害!!

Still have questions? Get your answers by asking now.