如何翻譯swine fiu

這一期的CNN雜誌

第一單元提到swine flu

譯文是翻成豬流感

可是之前衛生署已正名

不叫豬流感

叫新流感

世界衛生組織

稱呼H1N1

英文要如何寫

是要寫H1N1

還是要寫新流感的英文

要如何寫

3 Answers

Rating
  • Favorite Answer

    H1N1新型流感為「為A型流感病毒」

    病毒外表有兩種抗原,

    分別稱為 H 抗原(紅血球凝集素hemagglutinin)及 N 抗原(神經酸酵素neuraminidase) ,

    已知有 15 個 H 亞型, 9 個 N 亞型

    引起人類疾病流行的病毒株目前僅有H1、H2、H3三種H抗原與N1、N2兩種N抗原

    H1N1新型流感病例來源由豬流感病毒感染,

    然後經檢驗,

    為「H1抗原」及「N1抗原」的病毒組合,

    所以在病理醫學上稱「H1N1」

    -----

    在我們台灣為何會多了「新型流感」這個名詞?

    在我們台灣的流感防疫上,

    「新型流感」這個名詞在93年的12月29日就開始使用了,

    當時「新型流感」這個名詞是用在「H5N1流感(禽流感)」,並歸類為法定傳染病,

    後來在96年5月30日將「新型流感」正名為「H5N1流感」,

    ----

    這次突如其來的發生「豬流感」疫情,經檢驗得知是「H1抗原及N1抗原病毒」,就正名為「H1N1」「新型流感」。

    「新型」意思指「罕見」、「未知」、「突如其來」。

    ---

    因為H有15種、N有9種,

    如果以流感病毒的組合及突變,不知會有多少種的流感病毒。

    也不知道什麼時候又爆發另一種模式的病毒

    病毒模式可以從H1N1一直排序到H1N9,甚至到H15N9都有可能,

    流感病毒是一個多樣化的突變與基因組合,我們無法去預測,所以會用「新型」來稱呼它。

  • 1 decade ago

    在外國是直接講 H1N1 或是 H1N1 virus

    Source(s): 國中就移民加拿大的我
  • 月影
    Lv 5
    1 decade ago

    Swine本身就是豬,豚類的意似,

    flu是 influenza的縮寫,就是流行性感冒.

    因為swine flu包括太廣所以才把它的變種病名編號成H1N1.

    也因為是變種病名才改叫新流感.

    我本人也對新流感很關心,曾到WHO網站查詢過.

    Source(s): Me
Still have questions? Get your answers by asking now.