Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 1 decade ago

Gym class heros 的cookie jar

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Best Answer

    [Travis:]

    Hahaha You know what it is 你知道這是怎麼回事

    Gym class heroes, the dream 健身房猛男 及 The Dream

    It's hard to look innocent when I got cookie crumbs all over my face and shit

    該死 我怎麼可能是無辜的 當我的臉上都是偷吃的痕跡呢

    [Chorus:]

    [The Dream:]

    *I like girls 我愛辣妹

    They like me 辣妹愛我

    They look so good 她們看起來很正

    In they seven jeans 在穿上Seven牛仔褲的時候

    want you to be the one 我要你成為我的真命天女

    And my only 獨一無二的那個

    I wanna be faithful 我也想忠心耿耿

    But I can't keep my hands out the cookie jar. 但我就是沒辦法不偷吃

    [Travis:]

    My hands, my hands, my ha uh my hands 我的雙手

    Can't keep my hands, my hands, my, uh, my 我沒辦法控制我的雙手

    Can't keep my hands, my hands, my, uh, my 我沒辦法控制我的雙手

    Can't keep my hands, my hands my hands out the cookie jar. 我沒辦法不偷吃*

    [Travis:]

    You see I got this problem 我有這個問題

    I need help tryna solve it 我需要有人來幫幫我

    Cause meeting after meeting and I'm still a cookie whore You can hide em, Imma

    因為就算看過幾百遍心理醫生 我還是狗改不了吃屎你可以叫辣妹都躲起來

    find them, on the counter, in the closet

    天涯海角 我還是會找到她們

    And I'll say I ain't do it with my face covered in chocolate

    我說 我也不是個醜八怪啊

    My girl be setting booby traps

    我馬子設下了天羅地網

    To catch me eating Scooby snacks

    為了要逮到我偷吃

    I left crumbs in the bed once

    有一次 我在床上留下了證據

    But I told her I was through with that

    但我跟我馬子說 我已經改過自新了

    She still don't be believing me

    她還是不甩我

    And I guess that I'm cool with that

    我想我也沒什麼好不爽的

    But I got a sweet tooth, that'll never come loose

    我就是狗改不了吃屎 牛牽到北京還是牛

    And the truth of the matter is.

    事情的真相是

    重覆*

    2009-06-16 00:25:03 補充:

    [Travis:]

    I got a thing for Milano, Biscotti Italianos

    我偏愛米蘭來的義大利辣妹

    And I never turn down some Oreos if you got one

    如果有些非洲來的小姐也不錯

    Butter Pecan Puerto Rican,

    波多黎哥的南美洲女郎

    2009-06-16 00:25:50 補充:

    Or them Oatmeal Raisin Asians.

    還是閉月羞花亞洲佳麗

    Hazelnut Brazilians,

    巴西的古銅色美女

    Macadamia Caucasians,

    或是白人俏妞

    2009-06-16 00:26:21 補充:

    Double stuffed or thin mint

    環肥燕瘦

    It don't matter you getting it

    這都不重要 反正你已經把到她們了

    But I got a sweet tooth, that'll never come loose

    我就是狗改不了吃屎 牛牽到北京還是牛

    2009-06-16 00:26:58 補充:

    And the truth of the matter is.

    事情的真相是

    重覆*

    2009-06-16 00:27:34 補充:

    [Travis:]

    I'm a monster for these cookies

    我是個偷吃界的把馬子高手

    I'm a beast for they treats

    我不能一天不偷吃

    2009-06-16 00:28:03 補充:

    An animal for they crackers

    我是個衣冠禽獸

    Head to feet they so damn sweet

    那些辣妹 又正又辣

    2009-06-16 00:28:26 補充:

    Can't keep my hands, my hands, my, uh, my 我沒辦法控制我的雙手

    Can't keep my hands, my hands my hands out the cookie jar. 我沒辦法不偷吃

    2009-06-16 00:28:46 補充:

    [Travis:]

    And there you have it haha 好吧 你聽完了

    I tried my best 我已經盡力了

    I went to cookie anonymous 我企圖隱姓埋名

    2009-06-16 00:29:03 補充:

    guess I'm a failure 我想我是個渾球

    I can't seem to keep my damn hands out the cookie jar but, 我就是天殺的沒辦法不偷吃

    It is what it is 這就是我

    Freak 我是個怪物

    2009-06-16 00:31:49 補充:

    歌詞用偷吃餅乾, 來暗喩男生偷吃~

    歌詞中描述的主角說自己"have a sweet tooth" 本指愛吃甜

    這裡引用為主人翁"愛漂亮妹妹"

    Source(s): 我自己翻譯的
  • 1 decade ago

    我剛剛仔細聽著這首歌邊對照發問者提供的原文歌詞

    似乎有出入耶?@@

Still have questions? Get your answers by asking now.